Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 8 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear 1CH 8:6

 1CH 8:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵלֶּה
    2. 275403,275404
    3. And these
    4. -
    5. 428
    6. SP-C,Pdxcp
    7. and=these
    8. S
    9. -
    10. 191194
    1. בְּנֵי
    2. 275405
    3. +were the sons of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. [were]_the_sons_of
    7. -
    8. -
    9. 191195
    1. אֵחוּד
    2. 275406
    3. ʼĒhūd
    4. -
    5. 261
    6. S-Np
    7. of_Ehud
    8. -
    9. Person=Ehud
    10. 191196
    1. אֵלֶּה
    2. 275407
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. -
    10. 191197
    1. הֵם
    2. 275408
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 191198
    1. רָאשֵׁי
    2. 275409
    3. were the heads of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. [were_the]_heads_of
    7. -
    8. -
    9. 191199
    1. אָבוֹת
    2. 275410
    3. fathers
    4. -
    5. 1
    6. P-Ncmpa
    7. fathers
    8. -
    9. -
    10. 191200
    1. לְ,יוֹשְׁבֵי
    2. 275411,275412
    3. of inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. P-R,Vqrmpc
    7. of,inhabitants_of
    8. -
    9. -
    10. 191201
    1. גֶבַע
    2. 275413
    3. of Geⱱaˊ
    4. -
    5. 1387
    6. P-Np
    7. of_Geba
    8. -
    9. Location=Geba
    10. 191202
    1. וַ,יַּגְלוּ,ם
    2. 275414,275415,275416
    3. and deported they
    4. -
    5. 1540
    6. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    7. and,deported,they
    8. -
    9. -
    10. 191203
    1. אֶל
    2. 275417
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 191204
    1. 275418
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 191205
    1. מָנָחַת
    2. 275419
    3. Mānaḩat
    4. -
    5. S-Np
    6. Manahath
    7. -
    8. Location=Manahath
    9. 191206
    1. 275420
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 191207

OET (OET-LV)And_these were_the_sons_of ʼĒhūd these they were_the_heads_of fathers of_inhabitants_of of_Geⱱaˊ and_deported_they to Mānaḩat.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ehud

(Some words not found in UHB: and=these sons_of ʼĒhūd these they heads_of families of,inhabitants_of Geⱱaˊ and,deported,they to/towards Mānaḩat )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) fathers’ houses

(Some words not found in UHB: and=these sons_of ʼĒhūd these they heads_of families of,inhabitants_of Geⱱaˊ and,deported,they to/towards Mānaḩat )

extended families, people related to each other who usually lived in different houses, what the UST calls “clans”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Geba … Manahath

(Some words not found in UHB: and=these sons_of ʼĒhūd these they heads_of families of,inhabitants_of Geⱱaˊ and,deported,they to/towards Mānaḩat )

These are names of towns.

(Occurrence 0) were compelled to move

(Some words not found in UHB: and=these sons_of ʼĒhūd these they heads_of families of,inhabitants_of Geⱱaˊ and,deported,they to/towards Mānaḩat )

Alternate translation: “needed to move” or “had to move”

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-40 The genealogy of Benjamin’s descendants brings the genealogies to a close. The record began with Judah, the tribe of David; it ends with Benjamin, the tribe of Saul.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And these
    2. -
    3. 1922,348
    4. 275403,275404
    5. SP-C,Pdxcp
    6. S
    7. -
    8. 191194
    1. +were the sons of
    2. -
    3. 1033
    4. 275405
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 191195
    1. ʼĒhūd
    2. -
    3. 320
    4. 275406
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ehud
    8. 191196
    1. these
    2. -
    3. 348
    4. 275407
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 191197
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 275408
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 191198
    1. were the heads of
    2. -
    3. 7073
    4. 275409
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 191199
    1. fathers
    2. -
    3. 628
    4. 275410
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 191200
    1. of inhabitants of
    2. -
    3. 3570,3206
    4. 275411,275412
    5. P-R,Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 191201
    1. of Geⱱaˊ
    2. -
    3. 1401
    4. 275413
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Geba
    8. 191202
    1. and deported they
    2. -
    3. 1922,1495
    4. 275414,275415,275416
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 191203
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 275417
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 191204
    1. Mānaḩat
    2. -
    3. 4533
    4. 275419
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Manahath
    8. 191206

OET (OET-LV)And_these were_the_sons_of ʼĒhūd these they were_the_heads_of fathers of_inhabitants_of of_Geⱱaˊ and_deported_they to Mānaḩat.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 8:6 ©