Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
OET (OET-LV) And_ the_sons_of _were of_Ulam men mighty_of strength (of)_a_bow who_bent_of and_had_many children and_the_sons children one_hundred and_fifty all_of these from_(the)_sons of_Binyāmīn.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Ulam
(Some words not found in UHB: and,were sons_of Ulam men mighty_of warriors handle_of bow and,had_many sons and=the_sons children hundred and,fifty all/each/any/every these from=(the)_sons Binyāmīn )
This is the name of a man.
Note 2 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) many sons and grandsons, a total of 150
(Some words not found in UHB: and,were sons_of Ulam men mighty_of warriors handle_of bow and,had_many sons and=the_sons children hundred and,fifty all/each/any/every these from=(the)_sons Binyāmīn )
“a total of one hundred fifty sons and grandsons”
8:1-40 The genealogy of Benjamin’s descendants brings the genealogies to a close. The record began with Judah, the tribe of David; it ends with Benjamin, the tribe of Saul.
OET (OET-LV) And_ the_sons_of _were of_Ulam men mighty_of strength (of)_a_bow who_bent_of and_had_many children and_the_sons children one_hundred and_fifty all_of these from_(the)_sons of_Binyāmīn.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.