Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear 2 CHR 10:11

 2 CHR 10:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַתָּה
    2. 295472,295473
    3. And now
    4. -
    5. 6258
    6. S-C,D
    7. and=now
    8. S
    9. Y-975
    10. 204980
    1. אָבִ,י
    2. 295474,295475
    3. father of my
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. father_of,my
    8. -
    9. Y-975
    10. 204981
    1. הֶעְמִיס
    2. 295476
    3. he loaded
    4. -
    5. 6006
    6. V-Vhp3ms
    7. he_loaded
    8. -
    9. Y-975
    10. 204982
    1. עֲלֵי,כֶם
    2. 295477,295478
    3. on you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. on,you(pl)
    7. -
    8. Y-975
    9. 204983
    1. עֹל
    2. 295479
    3. a yoke
    4. -
    5. 5923
    6. O-Ncmsa
    7. a_yoke
    8. -
    9. Y-975
    10. 204984
    1. כָּבֵד
    2. 295480
    3. heavy
    4. -
    5. 3515
    6. O-Aamsa
    7. heavy
    8. -
    9. Y-975
    10. 204985
    1. וַ,אֲנִי
    2. 295481,295482
    3. and I
    4. -
    5. 589
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. Y-975
    10. 204986
    1. אֹסִיף
    2. 295483
    3. I will add
    4. -
    5. 3254
    6. V-Vhi1cs
    7. I_will_add
    8. -
    9. Y-975
    10. 204987
    1. עַֽל
    2. 295484
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. Y-975
    9. 204988
    1. 295485
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 204989
    1. עֻלְּ,כֶם
    2. 295486,295487
    3. yoke of your(pl)
    4. -
    5. 5923
    6. S-Ncmsc,Sp2mp
    7. yoke_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-975
    10. 204990
    1. אָבִ,י
    2. 295488,295489
    3. father of my
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. father_of,my
    8. -
    9. Y-975
    10. 204991
    1. יִסַּר
    2. 295490
    3. he disciplined
    4. -
    5. 3256
    6. V-Vpp3ms
    7. he_disciplined
    8. -
    9. Y-975
    10. 204992
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 295491,295492
    3. DOM you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you(pl)
    8. -
    9. Y-975
    10. 204993
    1. בַּ,שּׁוֹטִים
    2. 295493,295494
    3. in/on/at/with whips
    4. whips
    5. 7752
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,whips
    8. -
    9. Y-975
    10. 204994
    1. וַ,אֲנִי
    2. 295495,295496
    3. and I
    4. -
    5. 589
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. Y-975
    10. 204995
    1. בָּ,עֲקְרַבִּים
    2. 295497,295498
    3. in/on/at/with scorpions
    4. scorpions
    5. 6137
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,scorpions
    8. -
    9. Y-975
    10. 204996
    1. 295499
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 204997
    1. 295500
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 204998

OET (OET-LV)And_now father_of_my he_loaded on_you(pl) a_yoke heavy and_I I_will_add to yoke_of_your(pl) father_of_my he_disciplined DOM_you(pl) in/on/at/with_whips and_I in/on/at/with_scorpions.

OET (OET-RV)and that whereas he required them to contribute, you’ll be even more demanding. Tell them that he might have whipped you with leather whips, but that you’ll whip them with scorpions!”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

A heavy yoke is a metaphor for very difficult labor and cruel treatment. This metaphor is continued in this verses. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 10:4](../10/04.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will add to your yoke

(Some words not found in UHB: and=now father_of,my laid on,you(pl) yoke heavy and,I add on/upon yoke_of,your(pl) father_of,my disciplined DOM,you(pl) in/on/at/with,whips and,I in/on/at/with,scorpions )

“I will make your yoke heavier.” A yoke is a metaphor for labor. Alternate translation: “I will force you to work harder”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will punish you with scorpions

(Some words not found in UHB: and=now father_of,my laid on,you(pl) yoke heavy and,I add on/upon yoke_of,your(pl) father_of,my disciplined DOM,you(pl) in/on/at/with,whips and,I in/on/at/with,scorpions )

Possible meanings are that: (1) “scorpions” is a metaphor for any kind of painful punishment. Alternate translation: “I will punish you much more harshly” or (2) “scorpions” is a metaphor for whips with sharp metal barbs at the end. Alternate translation: “I will punish you with whips that have sharp pieces of metal at the ends”

TSN Tyndale Study Notes:

10:10-11 The words of the younger counselors corresponded with Rehoboam’s disposition. They lacked the experience of the elders, but they shared Rehoboam’s inclinations and preferences. They delivered their answer in metaphors and rhetoric appropriate to a royal court.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And now
    2. -
    3. 1922,5660
    4. 295472,295473
    5. S-C,D
    6. S
    7. Y-975
    8. 204980
    1. father of my
    2. -
    3. 628
    4. 295474,295475
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-975
    8. 204981
    1. he loaded
    2. -
    3. 5722
    4. 295476
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-975
    8. 204982
    1. on you(pl)
    2. -
    3. 5613
    4. 295477,295478
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-975
    8. 204983
    1. a yoke
    2. -
    3. 5820
    4. 295479
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-975
    8. 204984
    1. heavy
    2. -
    3. 3460
    4. 295480
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-975
    8. 204985
    1. and I
    2. -
    3. 1922,194
    4. 295481,295482
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. Y-975
    8. 204986
    1. I will add
    2. -
    3. 3147
    4. 295483
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. Y-975
    8. 204987
    1. to
    2. -
    3. 5613
    4. 295484
    5. S-R
    6. -
    7. Y-975
    8. 204988
    1. yoke of your(pl)
    2. -
    3. 5820
    4. 295486,295487
    5. S-Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-975
    8. 204990
    1. father of my
    2. -
    3. 628
    4. 295488,295489
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-975
    8. 204991
    1. he disciplined
    2. -
    3. 3148
    4. 295490
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-975
    8. 204992
    1. DOM you(pl)
    2. -
    3. 363
    4. 295491,295492
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-975
    8. 204993
    1. in/on/at/with whips
    2. whips
    3. 844,7640
    4. 295493,295494
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-975
    8. 204994
    1. and I
    2. -
    3. 1922,194
    4. 295495,295496
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. Y-975
    8. 204995
    1. in/on/at/with scorpions
    2. scorpions
    3. 844,5642
    4. 295497,295498
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-975
    8. 204996

OET (OET-LV)And_now father_of_my he_loaded on_you(pl) a_yoke heavy and_I I_will_add to yoke_of_your(pl) father_of_my he_disciplined DOM_you(pl) in/on/at/with_whips and_I in/on/at/with_scorpions.

OET (OET-RV)and that whereas he required them to contribute, you’ll be even more demanding. Tell them that he might have whipped you with leather whips, but that you’ll whip them with scorpions!”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 10:11 ©