Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear 2 CHR 15:11

 2 CHR 15:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּזְבְּחוּ
    2. 298026,298027
    3. And sacrificed
    4. -
    5. 2076
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,sacrificed
    8. S
    9. -
    10. 206764
    1. לַ,יהוָה
    2. 298028,298029
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God
    10. 206765
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 298030,298031
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 206766
    1. הַ,הוּא
    2. 298032,298033
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 206767
    1. מִן
    2. 298034
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 206768
    1. 298035
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 206769
    1. הַ,שָּׁלָל
    2. 298036,298037
    3. the plunder
    4. -
    5. 7998
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,plunder
    8. -
    9. -
    10. 206770
    1. הֵבִיאוּ
    2. 298038
    3. which they had brought
    4. -
    5. 935
    6. V-Vhp3cp
    7. [which]_they_had_brought
    8. -
    9. -
    10. 206771
    1. בָּקָר
    2. 298039
    3. ox[en]
    4. -
    5. 1241
    6. O-Ncbsa
    7. ox[en]
    8. -
    9. -
    10. 206772
    1. שְׁבַע
    2. 298040
    3. seven
    4. -
    5. 7651
    6. O-Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 206773
    1. מֵאוֹת
    2. 298041
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. O-Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. -
    10. 206774
    1. וְ,צֹאן
    2. 298042,298043
    3. and sheep
    4. -
    5. 6629
    6. O-C,Ncbsa
    7. and,sheep
    8. -
    9. -
    10. 206775
    1. שִׁבְעַת
    2. 298044
    3. seven of
    4. -
    5. 7651
    6. O-Acmsc
    7. seven_of
    8. -
    9. -
    10. 206776
    1. אֲלָפִים
    2. 298045
    3. thousand(s)
    4. -
    5. 505
    6. O-Acbpa
    7. thousand(s)
    8. -
    9. -
    10. 206777
    1. 298046
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 206778

OET (OET-LV)And_sacrificed to/for_YHWH in_the_day (the)_that from the_plunder which_they_had_brought ox[en] seven hundred(s) and_sheep seven_of thousand(s).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) some of the plunder that they had brought

(Some words not found in UHB: and,sacrificed to/for=YHWH in_the=day (the)=that from/more_than the,plunder brought oxen seven hundreds and,sheep seven_of thousand )

This refers to the plunder that they had taken from the villages around Gerar in [2 Chronicles 14:14](../14/14.md).

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) seven hundred … seven thousand

(Some words not found in UHB: and,sacrificed to/for=YHWH in_the=day (the)=that from/more_than the,plunder brought oxen seven hundreds and,sheep seven_of thousand )

“700 … 7,000”

TSN Tyndale Study Notes:

15:8-18 The Chronicler described Asa’s response in the precise terms of the prophet’s exhortation, but Asa’s specific actions went far beyond its general directives. As soon as Asa heard the prophetic words, he took courage in initiating a comprehensive reform, beginning with the removal of the detestable idols that again infested the land (see 14:5). Full trust in God had won the war against the Cushites, and total renewal of the covenant brought the Promised Land to rest (15:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And sacrificed
    2. -
    3. 1922,2030
    4. 298026,298027
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. -
    8. 206764
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 298028,298029
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 206765
    1. in the day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 298030,298031
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 206766
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 298032,298033
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 206767
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 298034
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 206768
    1. the plunder
    2. -
    3. 1830,7528
    4. 298036,298037
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 206770
    1. which they had brought
    2. -
    3. 1254
    4. 298038
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 206771
    1. ox[en]
    2. -
    3. 1203
    4. 298039
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 206772
    1. seven
    2. -
    3. 7354
    4. 298040
    5. O-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 206773
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 4104
    4. 298041
    5. O-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 206774
    1. and sheep
    2. -
    3. 1922,6438
    4. 298042,298043
    5. O-C,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 206775
    1. seven of
    2. -
    3. 7354
    4. 298044
    5. O-Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 206776
    1. thousand(s)
    2. -
    3. 412
    4. 298045
    5. O-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 206777

OET (OET-LV)And_sacrificed to/for_YHWH in_the_day (the)_that from the_plunder which_they_had_brought ox[en] seven hundred(s) and_sheep seven_of thousand(s).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 15:11 ©