Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear 2 CHR 15:9

 2 CHR 15:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְבֹּץ
    2. 297968,297969
    3. And gathered
    4. -
    5. 6908
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,gathered
    8. S
    9. -
    10. 206727
    1. אֶת
    2. 297970
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 206728
    1. 297971
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 206729
    1. כָּל
    2. 297972
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 206730
    1. 297973
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 206731
    1. יְהוּדָה
    2. 297974
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. O-Np
    7. Judah
    8. -
    9. -
    10. 206732
    1. וּ,בִנְיָמִן
    2. 297975,297976
    3. and Binyāmīn
    4. Benyamin
    5. 1144
    6. O-C,Np
    7. and,Benjamin
    8. -
    9. Person=Benjamin
    10. 206733
    1. וְ,הַ,גָּרִים
    2. 297977,297978,297979
    3. and the residing
    4. -
    5. OV-C,Td,Vqrmpa
    6. and,the,residing
    7. -
    8. -
    9. 206734
    1. עִמָּ,הֶם
    2. 297980,297981
    3. with them
    4. -
    5. O-R,Sp3mp
    6. with,them
    7. -
    8. -
    9. 206735
    1. מֵ,אֶפְרַיִם
    2. 297982,297983
    3. from ʼEfrayim
    4. -
    5. 669
    6. O-R,Np
    7. from,Ephraim
    8. -
    9. Person=Ephraim
    10. 206736
    1. וּ,מְנַשֶּׁה
    2. 297984,297985
    3. and Mənashsheh
    4. -
    5. 4519
    6. O-C,Np
    7. and,Manasseh
    8. -
    9. Person=Manasseh
    10. 206737
    1. וּ,מִ,שִּׁמְעוֹן
    2. 297986,297987,297988
    3. and from Shimˊōn
    4. -
    5. 8095
    6. O-C,R,Np
    7. and,from,Simeon
    8. -
    9. Person=Simeon
    10. 206738
    1. כִּי
    2. 297989
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 206739
    1. 297990
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 206740
    1. נָפְלוּ
    2. 297991
    3. they had fallen
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqp3cp
    7. they_had_fallen
    8. -
    9. -
    10. 206741
    1. עָלָי,ו
    2. 297992,297993
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 206742
    1. מִ,יִּשְׂרָאֵל
    2. 297994,297995
    3. from Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-R,Np
    7. from,Israel
    8. -
    9. -
    10. 206743
    1. לָ,רֹב
    2. 297996,297997
    3. to increase in number
    4. -
    5. 7230
    6. S-R,Ncbsa
    7. to=increase_in_number
    8. -
    9. -
    10. 206744
    1. בִּ,רְאֹתָ,ם
    2. 297998,297999,298000
    3. in/on/at/with saw they
    4. -
    5. 7200
    6. VS-R,Vqc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,saw,they
    8. -
    9. -
    10. 206745
    1. כִּי
    2. 298001
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 206746
    1. 298002
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 206747
    1. יְהוָה
    2. 298003
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 206748
    1. אֱלֹהָי,ו
    2. 298004,298005
    3. his/its god
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. his/its=god
    8. -
    9. Person=God
    10. 206749
    1. עִמּ,וֹ
    2. 298006,298007
    3. with him/it
    4. -
    5. P-R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. -
    9. 206750
    1. 298008
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 206751
    1. 298009
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 206752

OET (OET-LV)And_gathered DOM all_of Yəhūdāh and_Binyāmīn and_the_residing with_them from_ʼEfrayim and_Mənashsheh and_from_Shimˊōn if/because they_had_fallen on/upon/above_him/it from_Yisrāʼēl/(Israel) to_increase_in_number in/on/at/with_saw_they if/because_that YHWH his/its_god with_him/it.

OET (OET-RV)He assembled all the people from Yehudah and Benyamin, as well as the many people who had joined them from the tribes of Efrayim, Menashsheh, and Shimeon. (Many people had emmigrated from Yisrael into Yehudah when they had realised that his God Yahweh was helping him.)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) He gathered all Judah and Benjamin

(Some words not found in UHB: and,gathered DOM all/each/any/every Yehuda and,Benjamin and,the,residing with,them from,Ephraim and,Manasseh and,from,Simeon that/for/because/then/when they_have_fallen on/upon/above=him/it from,Israel to=increase_in_number in/on/at/with,saw,they that/for/because/then/when YHWH his/its=god with=him/it )

Here the word “all” is a generalization. The phrase means that David assembled people from all over Judah and Benjamin. Alternate translation: “He gathered together people from all over Judah and Benjamin”

(Occurrence 0) For they came from Israel

(Some words not found in UHB: and,gathered DOM all/each/any/every Yehuda and,Benjamin and,the,residing with,them from,Ephraim and,Manasseh and,from,Simeon that/for/because/then/when they_have_fallen on/upon/above=him/it from,Israel to=increase_in_number in/on/at/with,saw,they that/for/because/then/when YHWH his/its=god with=him/it )

Alternate translation: “For people from of Ephraim, Manasseh, and Simeon came from Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

15:9 the people of Ephraim, Manasseh: The Chronicler always included the northern tribes in his accounts of spiritual reform (cp. 30:1-11).
• The territory of Simeon was absorbed into Judah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And gathered
    2. -
    3. 1922,6648
    4. 297968,297969
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 206727
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 297970
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 206728
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 297972
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 206730
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 2835
    4. 297974
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 206732
    1. and Binyāmīn
    2. Benyamin
    3. 1922,964
    4. 297975,297976
    5. O-C,Np
    6. -
    7. Person=Benjamin
    8. 206733
    1. and the residing
    2. -
    3. 1922,1830,1561
    4. 297977,297978,297979
    5. OV-C,Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 206734
    1. with them
    2. -
    3. 5466
    4. 297980,297981
    5. O-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 206735
    1. from ʼEfrayim
    2. -
    3. 3875,419
    4. 297982,297983
    5. O-R,Np
    6. -
    7. Person=Ephraim
    8. 206736
    1. and Mənashsheh
    2. -
    3. 1922,3800
    4. 297984,297985
    5. O-C,Np
    6. -
    7. Person=Manasseh
    8. 206737
    1. and from Shimˊōn
    2. -
    3. 1922,3875,7287
    4. 297986,297987,297988
    5. O-C,R,Np
    6. -
    7. Person=Simeon
    8. 206738
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 297989
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 206739
    1. they had fallen
    2. -
    3. 5015
    4. 297991
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 206741
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 297992,297993
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 206742
    1. from Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3875,2977
    4. 297994,297995
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 206743
    1. to increase in number
    2. -
    3. 3570,7075
    4. 297996,297997
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 206744
    1. in/on/at/with saw they
    2. -
    3. 844,6953
    4. 297998,297999,298000
    5. VS-R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 206745
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 298001
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 206746
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 298003
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 206748
    1. his/its god
    2. God
    3. 63
    4. 298004,298005
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Person=God
    8. 206749
    1. with him/it
    2. -
    3. 5466
    4. 298006,298007
    5. P-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 206750

OET (OET-LV)And_gathered DOM all_of Yəhūdāh and_Binyāmīn and_the_residing with_them from_ʼEfrayim and_Mənashsheh and_from_Shimˊōn if/because they_had_fallen on/upon/above_him/it from_Yisrāʼēl/(Israel) to_increase_in_number in/on/at/with_saw_they if/because_that YHWH his/its_god with_him/it.

OET (OET-RV)He assembled all the people from Yehudah and Benyamin, as well as the many people who had joined them from the tribes of Efrayim, Menashsheh, and Shimeon. (Many people had emmigrated from Yisrael into Yehudah when they had realised that his God Yahweh was helping him.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 15:9 ©