Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 15 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear 2 CHR 15:3

 2 CHR 15:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יָמִים
    2. 297821,297822
    3. and time
    4. -
    5. 3117
    6. S-C,Ncmpa
    7. and,time
    8. -
    9. -
    10. 206628
    1. רַבִּים
    2. 297823
    3. many
    4. -
    5. S-Aampa
    6. many
    7. -
    8. -
    9. 206629
    1. לְ,יִשְׂרָאֵל
    2. 297824,297825
    3. in Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. P-R,Np
    7. in,Israel
    8. -
    9. -
    10. 206630
    1. לְ,לֹא
    2. 297826,297827
    3. that not
    4. -
    5. 3808
    6. S-R,Tn
    7. that,not
    8. -
    9. -
    10. 206631
    1. 297828
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 206632
    1. אֱלֹהֵי
    2. 297829
    3. +the god of
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. [the]_God_of
    8. -
    9. Person=God
    10. 206633
    1. אֱמֶת
    2. 297830
    3. truth
    4. -
    5. 571
    6. S-Ncfsa
    7. truth
    8. -
    9. -
    10. 206634
    1. וּ,לְ,לֹא
    2. 297831,297832,297833
    3. and that not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,R,Tn
    7. and,that_not,
    8. -
    9. -
    10. 206635
    1. כֹּהֵן
    2. 297834
    3. a priest
    4. -
    5. 3548
    6. S-Ncmsa
    7. a_priest
    8. -
    9. -
    10. 206636
    1. מוֹרֶה
    2. 297835
    3. who teaches
    4. -
    5. S-Vhrmsa
    6. [who]_teaches
    7. -
    8. -
    9. 206637
    1. וּ,לְ,לֹא
    2. 297836,297837,297838
    3. and that not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,R,Tn
    7. and,that_not,
    8. -
    9. -
    10. 206638
    1. תוֹרָה
    2. 297839
    3. +the law
    4. -
    5. 8451
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_law
    8. -
    9. -
    10. 206639
    1. 297840
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 206640

OET (OET-LV)and_time many in_Yisrāʼēl/(Israel) that_not the_god_of truth and_that_not a_priest who_teaches and_that_not the_law.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Israel was without the true God

(Some words not found in UHB: and,time many in,Israel that,not god_of true and,that_not, priest Moreh and,that_not, law )

Here “Israel” refers to the people of Israel. This refers to a time when the people of Israel did not worship the true God. Alternate translation: “The people of Israel did not worship the true God”

(Occurrence 0) without a teaching priest

(Some words not found in UHB: and,time many in,Israel that,not god_of true and,that_not, priest Moreh and,that_not, law )

Alternate translation: “without a priest who taught them”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-7 The prophet Azariah is unknown outside of this passage. His speech to King Asa and the people of Judah also served as the Chronicler’s own message to the people of Judah following the Exile: The Lord will be with his people, he will be found by those who seek him, and he will reward their obedience.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and time
    2. -
    3. 1922,3256
    4. 297821,297822
    5. S-C,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 206628
    1. many
    2. -
    3. 6900
    4. 297823
    5. S-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 206629
    1. in Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3570,2977
    4. 297824,297825
    5. P-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 206630
    1. that not
    2. -
    3. 3570,3696
    4. 297826,297827
    5. S-R,Tn
    6. -
    7. -
    8. 206631
    1. +the god of
    2. -
    3. 63
    4. 297829
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God
    8. 206633
    1. truth
    2. -
    3. 66
    4. 297830
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 206634
    1. and that not
    2. -
    3. 1922,3570,3696
    4. 297831,297832,297833
    5. S-C,R,Tn
    6. -
    7. -
    8. 206635
    1. a priest
    2. -
    3. 3537
    4. 297834
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 206636
    1. who teaches
    2. -
    3. 3199
    4. 297835
    5. S-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 206637
    1. and that not
    2. -
    3. 1922,3570,3696
    4. 297836,297837,297838
    5. S-C,R,Tn
    6. -
    7. -
    8. 206638
    1. +the law
    2. -
    3. 8120
    4. 297839
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 206639

OET (OET-LV)and_time many in_Yisrāʼēl/(Israel) that_not the_god_of truth and_that_not a_priest who_teaches and_that_not the_law.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 15:3 ©