Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 15 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear 2 CHR 15:6

 2 CHR 15:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כֻתְּתוּ
    2. 297883,297884
    3. And crushed
    4. -
    5. 3807
    6. SV-C,VPp3cp
    7. and,crushed
    8. S
    9. -
    10. 206669
    1. גוֹי
    2. 297885
    3. nation
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. nation
    7. -
    8. -
    9. 206670
    1. 297886
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 206671
    1. בְּ,גוֹי
    2. 297887,297888
    3. in/on/at/with nation
    4. -
    5. S-R,Ncmsa
    6. in/on/at/with,nation
    7. -
    8. -
    9. 206672
    1. וְ,עִיר
    2. 297889,297890
    3. and city
    4. -
    5. S-C,Ncfsa
    6. and,city
    7. -
    8. -
    9. 206673
    1. בְּ,עִיר
    2. 297891,297892
    3. in/on/at/with city
    4. -
    5. S-R,Ncfsa
    6. in/on/at/with,city
    7. -
    8. -
    9. 206674
    1. כִּי
    2. 297893
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 206675
    1. 297894
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 206676
    1. אֱלֹהִים
    2. 297895
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 206677
    1. הֲמָמָ,ם
    2. 297896,297897
    3. troubled them
    4. -
    5. 2000
    6. VO-Vqp3ms,Sp3mp
    7. troubled,them
    8. -
    9. -
    10. 206678
    1. בְּ,כָל
    2. 297898,297899
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. -
    10. 206679
    1. 297900
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 206680
    1. צָרָה
    2. 297901
    3. trouble
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. trouble
    7. -
    8. -
    9. 206681
    1. 297902
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 206682

OET (OET-LV)And_crushed nation in/on/at/with_nation and_city in/on/at/with_city if/because god troubled_them in_all trouble.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) They were broken in pieces, nation against nation, and city against city

(Some words not found in UHB: and,crushed nation in/on/at/with,nation and,city in/on/at/with,city that/for/because/then/when ʼElohīm troubled,them in=all distress )

The word “they” refers to the words “nation” and “city.” Conquering one another is spoken of as if they were breaking each other into pieces. Alternate translation: “Nations and cities destroyed each other, nations fighting nations, cities fighting cities”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) They were broken in pieces, nation against nation, and city against city

(Some words not found in UHB: and,crushed nation in/on/at/with,nation and,city in/on/at/with,city that/for/because/then/when ʼElohīm troubled,them in=all distress )

Here “nation” and “city” are metonyms for the people who live there. You may also supply a connecting word to clarify the relationship between these two phrases. Alternate translation: “Nations and cities destroyed each other, as the people of one nation fought against the people of another nation, and the people of one city fought against the people of another city” (See also: grammar-connect-words-phrases)

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-7 The prophet Azariah is unknown outside of this passage. His speech to King Asa and the people of Judah also served as the Chronicler’s own message to the people of Judah following the Exile: The Lord will be with his people, he will be found by those who seek him, and he will reward their obedience.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And crushed
    2. -
    3. 1922,3533
    4. 297883,297884
    5. SV-C,VPp3cp
    6. S
    7. -
    8. 206669
    1. nation
    2. -
    3. 1548
    4. 297885
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 206670
    1. in/on/at/with nation
    2. -
    3. 844,1548
    4. 297887,297888
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 206672
    1. and city
    2. -
    3. 1922,5454
    4. 297889,297890
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 206673
    1. in/on/at/with city
    2. -
    3. 844,5454
    4. 297891,297892
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 206674
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 297893
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 206675
    1. god
    2. -
    3. 63
    4. 297895
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 206677
    1. troubled them
    2. -
    3. 1880
    4. 297896,297897
    5. VO-Vqp3ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 206678
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 297898,297899
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 206679
    1. trouble
    2. -
    3. 6436
    4. 297901
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 206681

OET (OET-LV)And_crushed nation in/on/at/with_nation and_city in/on/at/with_city if/because god troubled_them in_all trouble.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 15:6 ©