Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 17 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear 2 CHR 17:3

 2 CHR 17:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 298746,298747
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. -
    10. 207258
    1. יְהוָה
    2. 298748
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 207259
    1. עִם
    2. 298749
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 207260
    1. 298750
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207261
    1. יְהוֹשָׁפָט
    2. 298751
    3. Yəhōshāfāţ
    4. -
    5. 3092
    6. S-Np
    7. Jehoshaphat
    8. -
    9. Person=Jehoshaphat
    10. 207262
    1. כִּי
    2. 298752
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 207263
    1. הָלַךְ
    2. 298753
    3. he walked
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqp3ms
    7. he_walked
    8. -
    9. -
    10. 207264
    1. בְּ,דַרְכֵי
    2. 298754,298755
    3. in/on/at/with ways of
    4. -
    5. 1870
    6. S-R,Ncbpc
    7. in/on/at/with,ways_of
    8. -
    9. -
    10. 207265
    1. דָּוִיד
    2. 298756
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. of_David
    8. -
    9. Person=David
    10. 207266
    1. אָבִי,ו
    2. 298757,298758
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. -
    10. 207267
    1. הָ,רִאשֹׁנִים
    2. 298759,298760
    3. the earlier
    4. -
    5. 7223
    6. S-Td,Aampa
    7. the,earlier
    8. -
    9. -
    10. 207268
    1. וְ,לֹא
    2. 298761,298762
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 207269
    1. דָרַשׁ
    2. 298763
    3. he sought
    4. -
    5. 1875
    6. V-Vqp3ms
    7. he_sought
    8. -
    9. -
    10. 207270
    1. לַ,בְּעָלִים
    2. 298764,298765
    3. after the Baals
    4. -
    5. S-Rd,Np
    6. after_the,Baals
    7. -
    8. -
    9. 207271
    1. 298766
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 207272

OET (OET-LV)And_he/it_was YHWH with Yəhōshāfāţ if/because he_walked in/on/at/with_ways_of Dāvid his/its_father the_earlier and_not he_sought after_the_Baals.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Yahweh was with Jehoshaphat

(Some words not found in UHB: and=he/it_was YHWH with Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) that/for/because/then/when walked in/on/at/with,ways_of Dāvid his/its=father the,earlier and=not seek after_the,Baals )

Here “was with” is an idiom. Alternate translation: “God supported him” or “God helped him”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) walked in the first ways of his father

(Some words not found in UHB: and=he/it_was YHWH with Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) that/for/because/then/when walked in/on/at/with,ways_of Dāvid his/its=father the,earlier and=not seek after_the,Baals )

Here the way a person lives and conducts himself is spoken of as if it were walking. For most of David’s life he lived righteously and followed Yahweh closely. Alternate translation: “lived in the first ways of his father David” or “lived righteously as has father David had done in his earlier years” (See also: figs-explicit)

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) did not seek the Baals

(Some words not found in UHB: and=he/it_was YHWH with Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) that/for/because/then/when walked in/on/at/with,ways_of Dāvid his/its=father the,earlier and=not seek after_the,Baals )

This means that he did not worship the Baal idols in order to seek help from them.

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) walked in

(Some words not found in UHB: and=he/it_was YHWH with Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) that/for/because/then/when walked in/on/at/with,ways_of Dāvid his/its=father the,earlier and=not seek after_the,Baals )

The word “walked” is used here as an idiom. Alternate translation: “followed”

TSN Tyndale Study Notes:

17:3-4 For the first time, the Chronicler compares Judah’s practices with those of northern Israel, showing his awareness that the Baal cult from Tyre had been introduced into northern worship (see 1 Kgs 16:31-32).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 298746,298747
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 207258
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 298748
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 207259
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 298749
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 207260
    1. Yəhōshāfāţ
    2. -
    3. 2829
    4. 298751
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehoshaphat
    8. 207262
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 298752
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 207263
    1. he walked
    2. -
    3. 1875
    4. 298753
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 207264
    1. in/on/at/with ways of
    2. -
    3. 844,1636
    4. 298754,298755
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 207265
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 298756
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 207266
    1. his/its father
    2. -
    3. 628
    4. 298757,298758
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 207267
    1. the earlier
    2. -
    3. 1830,6822
    4. 298759,298760
    5. S-Td,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 207268
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 298761,298762
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 207269
    1. he sought
    2. -
    3. 1722
    4. 298763
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 207270
    1. after the Baals
    2. -
    3. 3570,1100
    4. 298764,298765
    5. S-Rd,Np
    6. -
    7. -
    8. 207271

OET (OET-LV)And_he/it_was YHWH with Yəhōshāfāţ if/because he_walked in/on/at/with_ways_of Dāvid his/its_father the_earlier and_not he_sought after_the_Baals.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 17:3 ©