Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear 2 CHR 17:12

 2 CHR 17:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 298981,298982
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-912
    10. 207410
    1. יְהוֹשָׁפָט
    2. 298983
    3. Yəhōshāfāţ
    4. -
    5. 3092
    6. S-Np
    7. Jehoshaphat
    8. -
    9. Person=Jehoshaphat; Y-912
    10. 207411
    1. הֹלֵךְ
    2. 298984
    3. going
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqrmsa
    7. going
    8. -
    9. Y-912
    10. 207412
    1. וְ,גָדֵל
    2. 298985,298986
    3. and he became powerful
    4. -
    5. 1432
    6. V-C,Vqrmsa
    7. and,he_became_powerful
    8. -
    9. Y-912
    10. 207413
    1. עַד
    2. 298987
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. O-R
    7. to
    8. -
    9. Y-912
    10. 207414
    1. 298988
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207415
    1. לְ,מָעְלָ,ה
    2. 298989,298990,298991
    3. to more
    4. -
    5. 4605
    6. O-R,D,Sd
    7. to,more,
    8. -
    9. Y-912
    10. 207416
    1. וַ,יִּבֶן
    2. 298992,298993
    3. and he/it built
    4. -
    5. 1129
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_built
    8. -
    9. Y-912
    10. 207417
    1. בִּ,יהוּדָה
    2. 298994,298995
    3. in/on/at/with Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Judah
    8. -
    9. Y-912
    10. 207418
    1. בִּירָנִיּוֹת
    2. 298996
    3. fortresses
    4. -
    5. 1003
    6. O-Ncfpa
    7. fortresses
    8. -
    9. Y-912
    10. 207419
    1. וְ,עָרֵי
    2. 298997,298998
    3. and cities of
    4. -
    5. O-C,Ncfpc
    6. and,cities_of
    7. -
    8. Y-912
    9. 207420
    1. מִסְכְּנוֹת
    2. 298999
    3. stores
    4. -
    5. 4543
    6. O-Ncfpa
    7. stores
    8. -
    9. Y-912
    10. 207421
    1. 299000
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 207422

OET (OET-LV)and_ Yəhōshāfāţ _he/it_was going and_he_became_powerful to to_more and_he/it_built in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) fortresses and_cities_of stores.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) He built fortresses and store cities

(Some words not found in UHB: and=he/it_was Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) growing and,he_became_powerful until to,more, and=he/it_built in/on/at/with,Judah fortresses and,cities_of storage )

Jehoshaphat did not build these things himself, rather he commanded his workers to build them. Alternate translation: “His workers built fortresses and store cities”

TSN Tyndale Study Notes:

17:12-19 Jehoshaphat’s international status, building enterprises, and army characterized his great rule. Archaeological excavations have revealed a line of highway forts in the Jordan Valley near the Dead Sea dating to his time.
• The number of troops in his army—totaling more than a million in Jerusalem—seems unreasonably high. Because the leaders were based on tribal divisions (17:14), it is possible that the term translated as “thousand” (’elep) should instead be translated as “squad” or “platoon,” a much smaller military unit. The totals might also include reserve divisions that served on rotation (see 1 Chr 27:1-15). The number of troops credited to Jehoshaphat is approximately triple those of Abijah (2 Chr 13:3), Asa (14:8), Amaziah (25:5), and Uzziah (26:11-15). It is comparable to the number of warriors at the time of David’s census (1 Chr 21:5), when soldiers from the northern tribes were counted. A large army was an indication of God’s blessing.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 298981,298982
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-912
    8. 207410
    1. Yəhōshāfāţ
    2. -
    3. 2829
    4. 298983
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehoshaphat; Y-912
    8. 207411
    1. he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 298981,298982
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-912
    8. 207410
    1. going
    2. -
    3. 1875
    4. 298984
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-912
    8. 207412
    1. and he became powerful
    2. -
    3. 1922,1468
    4. 298985,298986
    5. V-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-912
    8. 207413
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 298987
    5. O-R
    6. -
    7. Y-912
    8. 207414
    1. to more
    2. -
    3. 3570,4383,1762
    4. 298989,298990,298991
    5. O-R,D,Sd
    6. -
    7. Y-912
    8. 207416
    1. and he/it built
    2. -
    3. 1922,1187
    4. 298992,298993
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-912
    8. 207417
    1. in/on/at/with Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 844,2835
    4. 298994,298995
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-912
    8. 207418
    1. fortresses
    2. -
    3. 946
    4. 298996
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-912
    8. 207419
    1. and cities of
    2. -
    3. 1922,5454
    4. 298997,298998
    5. O-C,Ncfpc
    6. -
    7. Y-912
    8. 207420
    1. stores
    2. -
    3. 3983
    4. 298999
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-912
    8. 207421

OET (OET-LV)and_ Yəhōshāfāţ _he/it_was going and_he_became_powerful to to_more and_he/it_built in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) fortresses and_cities_of stores.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 17:12 ©