Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 31 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear 2 CHR 31:4

 2 CHR 31:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 308535,308536
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-726
    10. 213929
    1. לָ,עָם
    2. 308537,308538
    3. to people
    4. people
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. to,people
    7. -
    8. Y-726
    9. 213930
    1. לְ,יוֹשְׁבֵי
    2. 308539,308540
    3. to the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-R,Vqrmpc
    7. to,the_inhabitants_of
    8. -
    9. Y-726
    10. 213931
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 308541
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-Np
    7. of_Jerusalem
    8. -
    9. Y-726
    10. 213932
    1. לָ,תֵת
    2. 308542,308543
    3. to give
    4. give
    5. 5414
    6. SV-R,Vqc
    7. to,give
    8. -
    9. Y-726
    10. 213933
    1. מְנָת
    2. 308544
    3. the portion of
    4. -
    5. 4521
    6. O-Ncfsc
    7. the_portion_of
    8. -
    9. Y-726
    10. 213934
    1. הַ,כֹּהֲנִים
    2. 308545,308546
    3. the priests
    4. priests
    5. 3548
    6. O-Td,Ncmpa
    7. of,the_priests
    8. -
    9. Y-726
    10. 213935
    1. וְ,הַ,לְוִיִּם
    2. 308547,308548,308549
    3. and the Lēviyyiy
    4. and Levites
    5. 3881
    6. O-C,Td,Ngmpa
    7. and,the,Levites
    8. -
    9. Y-726
    10. 213936
    1. לְמַעַן
    2. 308550
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_that
    8. -
    9. Y-726
    10. 213937
    1. יֶחֶזְקוּ
    2. 308551
    3. they may be strong
    4. they
    5. 2388
    6. V-Vqi3mp
    7. they_may_be_strong
    8. -
    9. Y-726
    10. 213938
    1. בְּ,תוֹרַת
    2. 308552,308553
    3. in the law of
    4. in on
    5. 8451
    6. S-R,Ncfsc
    7. in,the_law_of
    8. -
    9. Y-726
    10. 213939
    1. יְהוָה
    2. 308554
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-726
    10. 213940
    1. 308555
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 213941

OET (OET-LV)And_he/it_said to_people to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_give the_portion_of the_priests and_the_Lēviyyiy so_that they_may_be_strong in_the_law_of YHWH.

OET (OET-RV)He told that people living in Yerushalem to give the prescribed portions to the priests and Levites, so that they could focus on serving Yahweh,

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 308535,308536
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-726
    8. 213929
    1. to people
    2. people
    3. 3705,5847
    4. 308537,308538
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213930
    1. to the inhabitants of
    2. -
    3. 3705,3311
    4. 308539,308540
    5. S-R,Vqrmpc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213931
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 2998
    4. 308541
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-726
    8. 213932
    1. to give
    2. give
    3. 3705,5233
    4. 308542,308543
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213933
    1. the portion of
    2. -
    3. 3951
    4. 308544
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213934
    1. the priests
    2. priests
    3. 1893,3668
    4. 308545,308546
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213935
    1. and the Lēviyyiy
    2. and Levites
    3. 1987,1893,3750
    4. 308547,308548,308549
    5. O-C,Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213936
    1. so that
    2. -
    3. 3729
    4. 308550
    5. S-R
    6. -
    7. Y-726
    8. 213937
    1. they may be strong
    2. they
    3. 2534
    4. 308551
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213938
    1. in the law of
    2. in on
    3. 846,8437
    4. 308552,308553
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213939
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 308554
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-726
    8. 213940

OET (OET-LV)And_he/it_said to_people to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_give the_portion_of the_priests and_the_Lēviyyiy so_that they_may_be_strong in_the_law_of YHWH.

OET (OET-RV)He told that people living in Yerushalem to give the prescribed portions to the priests and Levites, so that they could focus on serving Yahweh,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 CHR 31:4 ©