Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21

OET interlinear 2 CHR 31:17

 2 CHR 31:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵת
    2. 308905,308906
    3. And DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. Y-726
    10. 214158
    1. הִתְיַחֵשׂ
    2. 308907
    3. the genealogical enrolment
    4. -
    5. 3187
    6. O-Vtc
    7. the_genealogical_enrolment
    8. -
    9. Y-726
    10. 214159
    1. הַ,כֹּהֲנִים
    2. 308908,308909
    3. the priests
    4. -
    5. 3548
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,priests
    8. -
    9. Y-726
    10. 214160
    1. לְ,בֵית
    2. 308910,308911
    3. according to houses of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. according_to,houses_of
    7. -
    8. Y-726
    9. 214161
    1. אֲבוֹתֵי,הֶם
    2. 308912,308913
    3. ancestral of their
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. ancestral_of,their
    8. -
    9. Y-726
    10. 214162
    1. וְ,הַ,לְוִיִּם
    2. 308914,308915,308916
    3. and the Lēviyyiy
    4. -
    5. 3881
    6. O-C,Td,Ngmpa
    7. and,the,Levites
    8. -
    9. Y-726
    10. 214163
    1. מִ,בֶּן
    2. 308917,308918
    3. from son of
    4. -
    5. O-R,Ncmsc
    6. from,son_of
    7. -
    8. Y-726
    9. 214164
    1. עֶשְׂרִים
    2. 308919
    3. twenty
    4. -
    5. 6242
    6. O-Acbpa
    7. twenty
    8. -
    9. Y-726
    10. 214165
    1. שָׁנָה
    2. 308920
    3. year[s]
    4. -
    5. 8141
    6. O-Ncfsa
    7. year[s]
    8. -
    9. Y-726
    10. 214166
    1. וּ,לְ,מָעְלָ,ה
    2. 308921,308922,308923,308924
    3. and to above
    4. -
    5. 4605
    6. O-C,R,D,Sd
    7. and,to,above,
    8. -
    9. Y-726
    10. 214167
    1. בְּ,מִשְׁמְרוֹתֵי,הֶם
    2. 308925,308926,308927
    3. in/on/at/with offices of their
    4. -
    5. 4931
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,offices_of,their
    8. -
    9. Y-726
    10. 214168
    1. בְּ,מַחְלְקוֹתֵי,הֶֽם
    2. 308928,308929,308930
    3. in/on/at/with divisions of their
    4. -
    5. 4256
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,divisions_of,their
    8. -
    9. Y-726
    10. 214169
    1. 308931
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 214170

OET (OET-LV)And_DOM the_genealogical_enrolment the_priests according_to_houses_of ancestral_of_their and_the_Lēviyyiy from_son_of twenty year[s] and_to_above in/on/at/with_offices_of_their in/on/at/with_divisions_of_their.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) They distributed

(Some words not found in UHB: and=DOM enrollment the,priests according_to,houses_of ancestral_of,their and,the,Levites from,son_of twenty year and,to,above, in/on/at/with,offices_of,their in/on/at/with,divisions_of,their )

It is understood they distributed the freewill offerings. Alternate translation: “They distributed freewill offerings”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) twenty years old and more

(Some words not found in UHB: and=DOM enrollment the,priests according_to,houses_of ancestral_of,their and,the,Levites from,son_of twenty year and,to,above, in/on/at/with,offices_of,their in/on/at/with,divisions_of,their )

“20 years old and older”

TSN Tyndale Study Notes:

31:14-19 A great number of Levites, most from provincial towns, were eligible for service. Small groups of them came to Jerusalem on a rotation system for short terms of office (see 1 Chr 24:1-19). All Levites were entitled to portions of the offerings given at the Temple.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 308905,308906
    5. SO-C,To
    6. S
    7. Y-726
    8. 214158
    1. the genealogical enrolment
    2. -
    3. 3123
    4. 308907
    5. O-Vtc
    6. -
    7. Y-726
    8. 214159
    1. the priests
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 308908,308909
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-726
    8. 214160
    1. according to houses of
    2. -
    3. 3570,1082
    4. 308910,308911
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 214161
    1. ancestral of their
    2. -
    3. 628
    4. 308912,308913
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 214162
    1. and the Lēviyyiy
    2. -
    3. 1922,1830,3616
    4. 308914,308915,308916
    5. O-C,Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-726
    8. 214163
    1. from son of
    2. -
    3. 3875,1033
    4. 308917,308918
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 214164
    1. twenty
    2. -
    3. 5565
    4. 308919
    5. O-Acbpa
    6. -
    7. Y-726
    8. 214165
    1. year[s]
    2. -
    3. 7548
    4. 308920
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 214166
    1. and to above
    2. -
    3. 1922,3570,4383,1762
    4. 308921,308922,308923,308924
    5. O-C,R,D,Sd
    6. -
    7. Y-726
    8. 214167
    1. in/on/at/with offices of their
    2. -
    3. 844,4067
    4. 308925,308926,308927
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 214168
    1. in/on/at/with divisions of their
    2. -
    3. 844,4250
    4. 308928,308929,308930
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 214169

OET (OET-LV)And_DOM the_genealogical_enrolment the_priests according_to_houses_of ancestral_of_their and_the_Lēviyyiy from_son_of twenty year[s] and_to_above in/on/at/with_offices_of_their in/on/at/with_divisions_of_their.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 31:17 ©