Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear 2 CHR 31:21

 2 CHR 31:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְ,כָל
    2. 309024,309025,309026
    3. And on/over all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and=on/over=all
    8. S
    9. Y-726
    10. 214226
    1. 309027
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 214227
    1. מַעֲשֶׂה
    2. 309028
    3. work
    4. -
    5. 4639
    6. S-Ncmsa
    7. work
    8. -
    9. Y-726
    10. 214228
    1. אֲשֶׁר
    2. 309029
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-726
    9. 214229
    1. 309030
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 214230
    1. הֵחֵל
    2. 309031
    3. he began
    4. -
    5. V-Vhp3ms
    6. he_began
    7. -
    8. Y-726
    9. 214231
    1. 309032
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 214232
    1. בַּ,עֲבוֹדַת
    2. 309033,309034
    3. in the service of
    4. -
    5. 5656
    6. S-R,Ncfsc
    7. in,the_service_of
    8. -
    9. Y-726
    10. 214233
    1. בֵּית
    2. 309035
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. Y-726
    9. 214234
    1. 309036
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 214235
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 309037,309038
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-726
    10. 214236
    1. וּ,בַ,תּוֹרָה
    2. 309039,309040,309041
    3. and in law
    4. -
    5. 8451
    6. S-C,Rd,Ncfsa
    7. and,in,law
    8. -
    9. Y-726
    10. 214237
    1. וּ,בַ,מִּצְוָה
    2. 309042,309043,309044
    3. and in command
    4. commands
    5. 4687
    6. S-C,Rd,Ncfsa
    7. and,in,commandment
    8. -
    9. Y-726
    10. 214238
    1. לִ,דְרֹשׁ
    2. 309045,309046
    3. to seek
    4. -
    5. 1875
    6. SV-R,Vqc
    7. to,seek
    8. -
    9. Y-726
    10. 214239
    1. לֵ,אלֹהָי,ו
    2. 309047,309048,309049
    3. (to) his of god
    4. -
    5. 430
    6. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    7. (to),his_of,God
    8. -
    9. Person=God; Y-726
    10. 214240
    1. בְּ,כָל
    2. 309050,309051
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-726
    10. 214241
    1. 309052
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 214242
    1. לְבָב,וֹ
    2. 309053,309054
    3. heart of his
    4. -
    5. 3824
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. heart_of,his
    8. -
    9. Y-726
    10. 214243
    1. עָשָׂה
    2. 309055
    3. he did it
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_did_[it]
    7. -
    8. Y-726
    9. 214244
    1. וְ,הִצְלִיחַ
    2. 309056,309057
    3. and he succeeded
    4. prospered
    5. SV-C,Vhp3ms
    6. and,he_succeeded
    7. -
    8. Y-726
    9. 214245
    1. 309058
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 214246
    1. 309059
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 214247

OET (OET-LV)And_on/over_all work which he_began in_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm and_in_law and_in_command to_seek (to)_his_of_god in_all heart_of_his he_did_it and_he_succeeded.

OET (OET-RV)Whatever he did for the temple operation as he followed God’s rules and commands, he tried hard to be diligent and sincere, and he prospered.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) to seek his God

(Some words not found in UHB: and=on/over=all work which/who he/it_began in,the_service_of house_of the=ʼElohīm and,in,law and,in,commandment to,seek (to),his_of,God in=all heart_of,his he/it_had_made and,he_succeeded )

Seeking Yahweh represents choosing to know, worship, and obey him. Alternate translation: “to obey his God”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) he performed it with all his heart

(Some words not found in UHB: and=on/over=all work which/who he/it_began in,the_service_of house_of the=ʼElohīm and,in,law and,in,commandment to,seek (to),his_of,God in=all heart_of,his he/it_had_made and,he_succeeded )

Here the word “heart” refers to a person’s will and desire. Alternate translation: “he performed it with all his will” or “he was completely committed to what he did”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And on/over all
    2. -
    3. 1987,846,3671
    4. 309024,309025,309026
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-726
    8. 214226
    1. work
    2. -
    3. 4549
    4. 309028
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 214228
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 309029
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-726
    8. 214229
    1. he began
    2. -
    3. 2552
    4. 309031
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-726
    8. 214231
    1. in the service of
    2. -
    3. 846,5529
    4. 309033,309034
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 214233
    1. the house of
    2. -
    3. 1094
    4. 309035
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 214234
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1893,38
    4. 309037,309038
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-726
    8. 214236
    1. and in law
    2. -
    3. 1987,846,8437
    4. 309039,309040,309041
    5. S-C,Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 214237
    1. and in command
    2. commands
    3. 1987,846,4170
    4. 309042,309043,309044
    5. S-C,Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 214238
    1. to seek
    2. -
    3. 3705,1772
    4. 309045,309046
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-726
    8. 214239
    1. (to) his of god
    2. -
    3. 3705,38,1978
    4. 309047,309048,309049
    5. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Person=God; Y-726
    8. 214240
    1. in all
    2. -
    3. 846,3671
    4. 309050,309051
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 214241
    1. heart of his
    2. -
    3. 3748,1978
    4. 309053,309054
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-726
    8. 214243
    1. he did it
    2. -
    3. 6035
    4. 309055
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-726
    8. 214244
    1. and he succeeded
    2. prospered
    3. 1987,6647
    4. 309056,309057
    5. SV-C,Vhp3ms
    6. -
    7. Y-726
    8. 214245

OET (OET-LV)And_on/over_all work which he_began in_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm and_in_law and_in_command to_seek (to)_his_of_god in_all heart_of_his he_did_it and_he_succeeded.

OET (OET-RV)Whatever he did for the temple operation as he followed God’s rules and commands, he tried hard to be diligent and sincere, and he prospered.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 CHR 31:21 ©