Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 31 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) And_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_ˊAzazyāhū and_Naḩat and_ˊAsāhʼēl and_Yərīmōt/(Jerimoth) and_Yōzāⱱād/(Jozabad) and_ʼElīʼēl and_Ismachiah and_Maḩat and_Bənāyāh were_overseers under_authority_of Konaniah[fn] and_Shimˊī his/its_woman in/on/at/with_appointment_of Ḩizqiyyāh the_king and_ˊAzaryāh the_ruler_of the_house_of the_ʼElohīm.
31:13 OSHB variant note: כונניהו: (x-qere) ’כָּֽנַנְיָ֨הוּ֙’: lemma_3562 n_0.2.0 morph_HNp id_14kR1 כָּֽנַנְיָ֨הוּ֙
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismakiah, Mahath, and Benaiah
(Some words not found in UHB: and,Jehiel and,Azaziah and,Nahath and,Asahel and,Jerimoth and,Jozabad and,Eliel and,Ismachiah and,Mahath and,Benaiah overseers under,authority_of Conaniah and,Shimei his/its=woman in/on/at/with,appointment_of Ḩizqiyyāh the=king and,Azariah chief_officer_of house_of the=ʼElohīm )
These are names of men.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) were managers under the hand of Konaniah and Shimei his brother
(Some words not found in UHB: and,Jehiel and,Azaziah and,Nahath and,Asahel and,Jerimoth and,Jozabad and,Eliel and,Ismachiah and,Mahath and,Benaiah overseers under,authority_of Conaniah and,Shimei his/its=woman in/on/at/with,appointment_of Ḩizqiyyāh the=king and,Azariah chief_officer_of house_of the=ʼElohīm )
Here “hand” represents power or control. The phrase “under the hand” is an idiom that means to be under someone’s authority. Alternate translation: “were managers whom Konaniah and Shimei his brother supervised” (See also: figs-idiom)
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the official over the house of God
(Some words not found in UHB: and,Jehiel and,Azaziah and,Nahath and,Asahel and,Jerimoth and,Jozabad and,Eliel and,Ismachiah and,Mahath and,Benaiah overseers under,authority_of Conaniah and,Shimei his/its=woman in/on/at/with,appointment_of Ḩizqiyyāh the=king and,Azariah chief_officer_of house_of the=ʼElohīm )
Here “over” is an idiom that means to be in charge of. Alternate translation: “the official in charge of everyone who served in the house of God”
OET (OET-LV) And_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_ˊAzazyāhū and_Naḩat and_ˊAsāhʼēl and_Yərīmōt/(Jerimoth) and_Yōzāⱱād/(Jozabad) and_ʼElīʼēl and_Ismachiah and_Maḩat and_Bənāyāh were_overseers under_authority_of Konaniah[fn] and_Shimˊī his/its_woman in/on/at/with_appointment_of Ḩizqiyyāh the_king and_ˊAzaryāh the_ruler_of the_house_of the_ʼElohīm.
31:13 OSHB variant note: כונניהו: (x-qere) ’כָּֽנַנְיָ֨הוּ֙’: lemma_3562 n_0.2.0 morph_HNp id_14kR1 כָּֽנַנְיָ֨הוּ֙
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.