Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_sent to_him/it Huram in/on/at/with_hand servants_his ships[fn] and_servants [who]_knew (of)_[the]_sea and_they_came with the_servants of_Shəlomoh ʼŌfīr_to and_they_took from_there four hundred(s) and_fifty talent[s] of_gold and_brought to the_king Shəlomoh.
8:18 Variant note: אוניות: (x-qere) ’אֳנִיּ֗וֹת’: lemma_591 n_1.3.1 morph_HNcfpa id_14fnp אֳנִיּ֗וֹת
UHB וַיִּֽשְׁלַֽח־לוֹ֩ חוּרָ֨ם בְּיַד־עֲבָדָ֜יו אֳנִיּ֗וֹת[fn] וַעֲבָדִים֮ י֣וֹדְעֵי יָם֒ וַיָּבֹ֜אוּ עִם־עַבְדֵ֤י שְׁלֹמֹה֙ אוֹפִ֔ירָה וַיִּקְח֣וּ מִשָּׁ֔ם אַרְבַּע־מֵא֥וֹת וַחֲמִשִּׁ֖ים כִּכַּ֣ר זָהָ֑ב וַיָּבִ֖יאוּ אֶל־הַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹֽה׃פ ‡
(vayyishlaḩ-lō ḩūrām bəyad-ˊₐⱱādāyv ʼₒniyyōt vaˊₐⱱādīm yōdəˊēy yām vayyāⱱoʼū ˊim-ˊaⱱdēy shəlomoh ʼōfirāh vayyiqḩū mishshām ʼarbaˊ-mēʼōt vaḩₐmishshim kikkar zāhāⱱ vayyāⱱiyʼū ʼel-hammelek shəlomoh.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K אוניות
BrLXX Καὶ ἀπέστειλε Χιρὰμ ἐν χειρὶ παίδων αὐτοῦ πλοῖα καὶ παῖδας εἰδότας θάλασσαν, καὶ ᾤχοντο μετὰ τῶν παίδων Σαλωμὼν εἰς Σωφιρὰ, καὶ ἔλαβον ἐκεῖθεν τὰ τετρακόσια καὶ πεντήκοντα τάλαντα χρυσίου, καὶ ἦλθον πρὸς τὸν βασιλέα Σαλωμών.
(Kai apesteile Ⱪiram en ⱪeiri paidōn autou ploia kai paidas eidotas thalassan, kai ōⱪonto meta tōn paidōn Salōmōn eis Sōfira, kai elabon ekeithen ta tetrakosia kai pentaʸkonta talanta ⱪrusiou, kai aʸlthon pros ton basilea Salōmōn. )
BrTr And Chiram sent by the hand of his servants ships, and servants skilled in naval affairs; and they went with the servants of Solomon to Sophira, and brought thence four hundred and fifty talents of gold, and they came to king Solomon.
ULT And Huram sent to him by the hand of his servants ships, and servants who knew the sea. And they came with the servants of Solomon to Ophir. And they took from there 450 talents of gold, and they brought to King Solomon.
UST King Hiram sent him from the city of Tyre some ships that were commanded by his officers. They were men who were experienced sailors. These men went in the ships with Solomon’s men to the region of Ophir and brought back about fifteen metric tons of gold, which they delivered to King Solomon.
BSB So Hiram sent him ships captained by his servants, along with crews of experienced sailors. They went with Solomon’s servants to Ophir and acquired from there 450 talents of gold,[fn] which they delivered to King Solomon.
8:18 450 talents is approximately 17 tons or 15.4 metric tons of gold.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE Huram sent him ships and servants who had knowledge of the sea by the hands of his servants; and they came with the servants of Solomon to Ophir, and brought from there four hundred and fifty talents[fn] of gold, and brought them to King Solomon.
8:18 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces, so 450 talents is about 13.5 metric tonnes
WMBB (Same as above including footnotes)
NET Huram sent him ships and some of his sailors, men who were well acquainted with the sea. They sailed with Solomon’s men to Ophir, and took from there 450 talents of gold, which they brought back to King Solomon.
LSV and Huram sends to him, by the hand of his servants, ships and servants knowing the sea, and they go with servants of Solomon to Ophir, and take four hundred and fifty talents of gold from there, and bring it to King Solomon.
FBV Hiram sent him ships under the command of his own officers, along with experienced sailors. They went with Solomon's men to Ophir where they loaded 450 talents of gold, which they then brought back to King Solomon.
T4T King Hiram sent to Solomon from Tyre city some ships that were commanded by his officers. They were men who were experienced sailors. These men went in the ships with Solomon’s men to the Ophir region and brought back about 17 tons of gold, which they delivered to King Solomon.
LEB And Huram[fn] sent to him, by the hand of his servants, ships and servants knowledgeable of the sea. And they went with the servants of Solomon to Ophir, and from there they collected four hundred and fifty talents of gold and brought it to King Solomon.
8:18 This is the spelling in Hebrew, though many translations have “Hiram”
BBE And Huram sent him, by his servants, ships and experienced seamen, who went with the servants of Solomon to Ophir and came back with four hundred and fifty talents of gold, which they took to King Solomon.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And Huram sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they came with the servants of Solomon to Ophir, and fetched from thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Solomon.
ASV And Huram sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they came with the servants of Solomon to Ophir, and fetched from thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Solomon.
DRA And Hiram sent him ships by the hands of his servants, and skillful mariners, and they went with Solomon’s servants to Ophir, and they took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought it to king Solomon.
YLT and Huram sendeth to him, by the hand of his servants, ships and servants knowing the sea, and they go with servants of Solomon to Ophir, and take thence four hundred and fifty talents of gold, and bring in unto king Solomon.
Drby And Huram sent him by his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir, and fetched thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Solomon.
RV And Huram sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they came with the servants of Solomon to Ophir, and fetched from thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Solomon.
Wbstr And Huram sent to him by the hands of his servants, ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir, and took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Solomon.
KJB-1769 And Huram sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir, and took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Solomon.
KJB-1611 And Huram sent him by the hands of his seruants, shippes, and seruants that had knowledge of the sea; and they went with the seruants of Solomon to Ophir, and tooke thence foure hundred and fiftie talents of golde, and brought them to king Solomon.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Hiram sent hym by the handes of his seruauntes, shippes, and seruauntes that had knowledge of the sea: and they went with the seruauntes of Solomon to Ophir, and caryed thence foure hundred and fyftie talentes of golde, and brought it to king Solomon.
(And Hiram sent him by the hands of his servants, ships, and servants that had knowledge of the sea: and they went with the servants of Solomon to Ophir, and carried thence four hundred and fyftie talentes of gold, and brought it to king Solomon.)
Gnva And Huram sent him by the handes of his seruants, shippes, and seruants that had knowledge of the sea: and they went with the seruants of Salomon to Ophir, and brought thence foure hundreth and fiftie talents of golde, and brought them to King Salomon.
(And Huram sent him by the hands of his servants, ships, and servants that had knowledge of the sea: and they went with the servants of Salomon to Ophir, and brought thence four hundreth and fifty talents of gold, and brought them to King Salomon. )
Cvdl And Hiram sent him shippes by his seruauntes which had knowlege of the See, and they wente with Salomos seruauntes vnto Ophir, and fetched from thence foure hundreth and fyftye talentes of golde, and broughte it vnto kynge Salomon.
(And Hiram sent him ships by his servants which had knowledge of the See, and they went with Salomos servants unto Ophir, and fetched from thence four hundreth and fifty talentes of gold, and brought it unto king Salomon.)
Wycl Therfor Iram sente to hym, by the hondis of his seruauntis, schippis, and schippe men kynnyng of the see, and thei yeden with the seruauntis of Salomon in to Ophir, and thei token fro thennus foure hundrid and fifti talentis of gold, and brouyten to kyng Salomon.
(Therefore Iram sent to him, by the hands of his servants, shippis, and shippe men kynnyng of the see, and they went with the servants of Salomon in to Ophir, and they token from thence four hundred and fifty talents of gold, and brought to king Salomon.)
Luth Und Huram sandte ihm Schiffe durch seine Knechte, die des Meers kundig waren; und fuhren mit den Knechten Salomos nach Ophir und holten von dannen vierhundertundfünfzig Zentner Goldes und brachten es dem Könige Salomo.
(And Huram sent him shipe through his servant(s), the the Meers kundig were; and fuhren with the servants Salomos after Ophir and holten from dannen vierhundertundfünfzig Zentner Goldes and brought it to_him kings/king Salomo.)
ClVg Misit autem ei Hiram per manus servorum suorum naves, et nautas gnaros maris, et abierunt cum servis Salomonis in Ophir, tuleruntque inde quadringenta quinquaginta talenta auri, et attulerunt ad regem Salomonem.[fn]
(Misit however to_him Hiram through hands servorum suorum naves, and nautas gnaros maris, and they_are_gone when/with servis Salomonis in Ophir, they_tookque inde quadringenta quinquaginta talenta auri, and atthey_took to regem Salomonem. )
8.18 In Ophir. Nomen provinciæ Ophir, ab uno posteriorum Heber vocata, ex cujus stirpe venientes, a fluvio Cophene usque ad regionem Indiæ quæ vocatur Geria habitasse Josephus refert.
8.18 In Ophir. Nomen provinciæ Ophir, away uno posteriorum Heber vocata, from cuyus stirpe venientes, from fluvio Cophene until to regionem Indiæ which is_called Geria habitasse Yosephus refert.
8:17-18 By discussing Solomon’s activities at his kingdom’s most northern and southern borders, the Chronicler shows the extent of Solomon’s empire. Solomon controlled ports on the Red Sea that provided for international trade to the south.
• Hiram was a valuable ally; his people, the Phoenicians of Tyre, had extensive trade networks and were expert mariners, helping Solomon trade with Ophir.
• Ophir is traditionally thought to be in southwest Arabia (see Gen 10:28-29).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Ophir
(Some words not found in UHB: and,sent to=him/it Huram in/on/at/with,hand servants,his ships and,servants familiar_with sea and=they_came with servants Shəlomoh's Ophir,to and=they_took from=there four hundreds and,fifty talents gold and,brought to/towards the=king Shəlomoh )
This is the name of a place. Its location is not known.
Note 2 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) 450 talents of gold
(Some words not found in UHB: and,sent to=him/it Huram in/on/at/with,hand servants,his ships and,servants familiar_with sea and=they_came with servants Shəlomoh's Ophir,to and=they_took from=there four hundreds and,fifty talents gold and,brought to/towards the=king Shəlomoh )
“four hundred and fifty talents of gold.” You may convert this to a modern measure. Alternate translation: “about sixteen thousand kilograms of gold” or “about fifteen metric tons of gold” (See also: translate-bweight)