Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
OET (OET-LV) And_eat_of rations rations_his destroy_him and_army_of_his it_will_overflow and_fall slain_[ones] many.
OET (OET-RV) Even those who sit at his table and eat his fine food will work against him. His army will be swept away with large numbers of casualties.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
וְאֹכְלֵ֧י פַת־בָּג֛וֹ
and,eat_of rations rations,his
This refers to the king’s advisers. It was usual for a king’s most trusted advisers to eat meals with him. Alternate translation: “Even the king’s best advisers”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
וְחֵיל֣וֹ יִשְׁט֑וֹף
and,army_of,his swept_away
Here the severe defeat of an army is spoken of as a flood of water that completely sweeps it away. Alternate translation: “The enemy will completely defeat his army” or “His enemy will completely destroy his army as a flood destroys everything in its path”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
וְנָפְל֖וּ חֲלָלִ֥ים רַבִּֽים
and,fall slain many
Here fall is an idiom that refers to dying in battle. Alternate translation: “many of his soldiers will die in battle”
Note 4 topic: figures-of-speech / doublet
וְנָפְל֖וּ חֲלָלִ֥ים רַבִּֽים
and,fall slain many
Here fall and slain mean basically the same thing.
11:5-45 Throughout this passage, the king of the south describes Alexander’s general Ptolemy and his descendants, who ruled Egypt; the king of the north describes Alexander’s general Seleucus and his descendants, who ruled Syria and Mesopotamia. In the period following Alexander’s death, the kings of Egypt and Syria vied for control of the strategically located land of Palestine. The holy city and the holy people lay between these two powers. These battles continued until their appointed end (11:27, 35, 40, 45; 12:1, 7). These events are described historically in 1, 2, and 3 Maccabees and by Herodotus, Livy, Polybius, Porphyry, and Josephus.
OET (OET-LV) And_eat_of rations rations_his destroy_him and_army_of_his it_will_overflow and_fall slain_[ones] many.
OET (OET-RV) Even those who sit at his table and eat his fine food will work against him. His army will be swept away with large numbers of casualties.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.