Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear DAN 2:20

 DAN 2:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עָנֵה
    2. 510500
    3. [was] replying
    4. -
    5. 6032
    6. V-Vqrmsa
    7. [was]_replying
    8. S
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357061
    1. דָנִיֵּאל
    2. 510501
    3. Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1841
    6. S-Np
    7. Daniel
    8. -
    9. Person=Daniel
    10. 357062
    1. וְ,אָמַר
    2. 510502,510503
    3. and saying(ms)
    4. saying
    5. 560
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and=saying(ms)
    8. -
    9. -
    10. 357063
    1. לֶהֱוֵא
    2. 510504
    3. let it be
    4. -
    5. 1934
    6. V-Vqi3ms
    7. let_it_be
    8. -
    9. -
    10. 357064
    1. שְׁמֵ,הּ
    2. 510505,510506
    3. his/its name
    4. name
    5. 8036
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=name
    8. -
    9. -
    10. 357065
    1. דִּי
    2. 510507
    3. (diy) of
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. (diy)_of
    8. -
    9. -
    10. 357066
    1. 510508
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357067
    1. אֱלָהָ,א
    2. 510509,510510
    3. the god
    4. -
    5. 426
    6. S-Ncmsd,Td
    7. the=god
    8. -
    9. -
    10. 357068
    1. מְבָרַךְ
    2. 510511
    3. [be] blessed
    4. blessed
    5. 1289
    6. O-Vpsmsa
    7. [be]_blessed
    8. -
    9. -
    10. 357069
    1. מִן
    2. 510512
    3. from
    4. -
    5. 4481
    6. S-R
    7. from
    8. -
    9. -
    10. 357070
    1. 510513
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357071
    1. עָלְמָ,א
    2. 510514,510515
    3. the ages
    4. -
    5. 5957
    6. S-Ncmsd,Td
    7. the=ages
    8. -
    9. -
    10. 357072
    1. וְ,עַד
    2. 510516,510517
    3. and unto
    4. -
    5. 5705
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 357073
    1. 510518
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357074
    1. עָלְמָ,א
    2. 510519,510520
    3. the ages
    4. -
    5. 5957
    6. S-Ncmsd,Td
    7. the=ages
    8. -
    9. -
    10. 357075
    1. דִּי
    2. 510521
    3. that
    4. -
    5. 1768
    6. S-C
    7. that
    8. -
    9. -
    10. 357076
    1. חָכְמְתָ,א
    2. 510522,510523
    3. the wisdom
    4. wisdom
    5. 2452
    6. S-Ncfsd,Td
    7. the=wisdom
    8. -
    9. -
    10. 357077
    1. וּ,גְבוּרְתָ,א
    2. 510524,510525,510526
    3. and the power
    4. power
    5. 1370
    6. S-C,Ncfsd,Td
    7. and=the=power
    8. -
    9. -
    10. 357078
    1. דִּי
    2. 510527
    3. that
    4. -
    5. 1768
    6. P-Tr
    7. that
    8. -
    9. -
    10. 357079
    1. לֵ,הּ
    2. 510528,510529
    3. to him/it
    4. -
    5. P-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 357080
    1. 510530
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357081
    1. הִיא
    2. 510531
    3. it
    4. -
    5. 1932
    6. S-Ta
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 357082
    1. 510532
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 357083

OET (OET-LV)Dāniyyʼēl [was]_replying and_saying(ms) let_it_be his/its_name (diy)_of the_god [be]_blessed from the_ages and_unto the_ages that the_wisdom and_the_power that to_him/it it.

OET (OET-RV)saying, “Let God’s name be blessed forever and ever, because all wisdom and power belong to him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לֶהֱוֵ֨א שְׁמֵ֤⁠הּ דִּֽי־אֱלָהָ⁠א֙ מְבָרַ֔ךְ

it_will_happen his/its=name that/who the=god blessing

Here name refers to God himself. Alternate translation: “Praise God”

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-49 God gave a dream that encompassed the flow of world history over the centuries, and Daniel interpreted the enigmatic imagery of this revelation. This dream and its interpretation reflect a key theme of the book—the assured final establishment of the Kingdom of God as the ultimate goal of history (2:44-45; 7:9-14, 26-27). This chapter also demonstrates the inability of paganism to discern the activity and plans of Israel’s God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 1714
    4. A
    5. 510501
    6. S-Np
    7. -
    8. Person=Daniel
    9. 357062
    1. [was] replying
    2. -
    3. 5388
    4. A
    5. 510500
    6. V-Vqrmsa
    7. S
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357061
    1. and saying(ms)
    2. saying
    3. 1922,190
    4. A
    5. 510502,510503
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. -
    8. -
    9. 357063
    1. let it be
    2. -
    3. 1774
    4. A
    5. 510504
    6. V-Vqi3ms
    7. -
    8. -
    9. 357064
    1. his/its name
    2. name
    3. 7625
    4. A
    5. 510505,510506
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 357065
    1. (diy) of
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 510507
    6. S-Tr
    7. -
    8. -
    9. 357066
    1. the god
    2. -
    3. 62
    4. A
    5. 510509,510510
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357068
    1. [be] blessed
    2. blessed
    3. 914
    4. A
    5. 510511
    6. O-Vpsmsa
    7. -
    8. -
    9. 357069
    1. from
    2. -
    3. 3967
    4. A
    5. 510512
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 357070
    1. the ages
    2. -
    3. 5708
    4. A
    5. 510514,510515
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357072
    1. and unto
    2. -
    3. 1922,5577
    4. A
    5. 510516,510517
    6. S-C,R
    7. -
    8. -
    9. 357073
    1. the ages
    2. -
    3. 5708
    4. A
    5. 510519,510520
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357075
    1. that
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 510521
    6. S-C
    7. -
    8. -
    9. 357076
    1. the wisdom
    2. wisdom
    3. 2654
    4. A
    5. 510522,510523
    6. S-Ncfsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357077
    1. and the power
    2. power
    3. 1922,1286
    4. A
    5. 510524,510525,510526
    6. S-C,Ncfsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357078
    1. that
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 510527
    6. P-Tr
    7. -
    8. -
    9. 357079
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. A
    5. 510528,510529
    6. P-R,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 357080
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. A
    5. 510531
    6. S-Ta
    7. -
    8. -
    9. 357082

OET (OET-LV)Dāniyyʼēl [was]_replying and_saying(ms) let_it_be his/its_name (diy)_of the_god [be]_blessed from the_ages and_unto the_ages that the_wisdom and_the_power that to_him/it it.

OET (OET-RV)saying, “Let God’s name be blessed forever and ever, because all wisdom and power belong to him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 2:20 ©