Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear DAN 8:19

 DAN 8:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 517129,517130
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    10. 361546
    1. הִנְ,נִי
    2. 517131,517132
    3. see I
    4. -
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp1cs
    7. behold,I
    8. -
    9. -
    10. 361547
    1. מוֹדִיעֲ,ךָ
    2. 517133,517134
    3. tell of you
    4. -
    5. 3045
    6. VO-Vhrmsc,Sp2ms
    7. tell_of,you
    8. -
    9. -
    10. 361548
    1. אֵת
    2. 517135
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 361549
    1. אֲשֶׁר
    2. 517136
    3. [that] which
    4. -
    5. S-Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. -
    9. 361550
    1. 517137
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 361551
    1. יִהְיֶה
    2. 517138
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. -
    10. 361552
    1. בְּ,אַחֲרִית
    2. 517139,517140
    3. in end/latter
    4. -
    5. 319
    6. S-R,Ncfsc
    7. in=end/latter
    8. -
    9. -
    10. 361553
    1. הַ,זָּעַם
    2. 517141,517142
    3. the severe anger
    4. -
    5. 2195
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,wrath
    8. -
    9. -
    10. 361554
    1. כִּי
    2. 517143
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 361555
    1. לְ,מוֹעֵד
    2. 517144,517145
    3. refers to appointed time of
    4. refers appointed time
    5. 4150
    6. P-R,Ncmsc
    7. refers_to,appointed_time_of
    8. -
    9. -
    10. 361556
    1. קֵץ
    2. 517146
    3. [the] end
    4. -
    5. 7093
    6. P-Ncmsa
    7. [the]_end
    8. -
    9. -
    10. 361557
    1. 517147
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 361558

OET (OET-LV)And_he/it_said see_I tell_of_you DOM [that]_which it_will_be in_end/latter the_severe_anger if/because refers_to_appointed_time_of [the]_end.

OET (OET-RV)and he said, “Listen, I’m going to tell you what will happen towards the end of God’s indignation, because it refers to the appointed time of the end.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

הַ⁠זָּ֑עַם

the,wrath

This refers to the time when God will judge. This can be made explicit. Alternate translation: “the time when God judges in anger”

לְ⁠מוֹעֵ֥ד קֵֽץ

refers_to,appointed_time_of extremity/end_of

Alternate translation: “it refers to the time when the world will end”

TSN Tyndale Study Notes:

8:19 the very end of time: There is an appointed time for the end of history.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 517129,517130
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    8. 361546
    1. see I
    2. -
    3. 1816
    4. 517131,517132
    5. PS-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 361547
    1. tell of you
    2. -
    3. 3105
    4. 517133,517134
    5. VO-Vhrmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 361548
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 517135
    5. S-To
    6. -
    7. -
    8. 361549
    1. [that] which
    2. -
    3. 255
    4. 517136
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 361550
    1. it will be
    2. -
    3. 1872
    4. 517138
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 361552
    1. in end/latter
    2. -
    3. 844,503
    4. 517139,517140
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 361553
    1. the severe anger
    2. -
    3. 1830,2023
    4. 517141,517142
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 361554
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 517143
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 361555
    1. refers to appointed time of
    2. refers appointed time
    3. 3570,4651
    4. 517144,517145
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 361556
    1. [the] end
    2. -
    3. 6574
    4. 517146
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 361557

OET (OET-LV)And_he/it_said see_I tell_of_you DOM [that]_which it_will_be in_end/latter the_severe_anger if/because refers_to_appointed_time_of [the]_end.

OET (OET-RV)and he said, “Listen, I’m going to tell you what will happen towards the end of God’s indignation, because it refers to the appointed time of the end.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 8:19 ©