Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 8 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) And_lifted_up eyes_of_my and_saw and_see/lo/see a_ram one [was]_standing to_(the)_face_of/in_front_of/before the_canal and_to/for_him/it two_horns and_the_horns [were]_high and_the_one [was]_high more_than the_second(fs) and_the_longer [was]_growing_up in/on/at/with_last.
OET (OET-RV) Then I looked up, and to my surprise, there was a ram standing beside the canal. It had two horns and both horns were long, but one was longer than the other, and the longer one had grown last.
Note 1 topic: writing-symlanguage
אַ֣יִל אֶחָ֗ד & וְל֣וֹ קְרָנָ֑יִם
ram one(ms) & and=to/for=him/it horns
It is normal for rams to have two horns. These horns, however, have symbolic meaning.
וְהָאַחַת֙ גְּבֹהָ֣ה מִן־הַשֵּׁנִ֔ית וְהַ֨גְּבֹהָ֔ה עֹלָ֖ה בָּאַחֲרֹנָֽה
and,the,one longer from/more_than the=second(fs) and,the,longer came_up in/on/at/with,last
Alternate translation: “but the longer one grew more slowly than the shorter one, and the shorter one grew to be even longer than it”
8:1-27 This vision expands the vision of ch 7, developing additional symbolism regarding the second and third beasts (7:5-6). Its report about a small horn that arises from the goat has similarities with the “little horn” of 7:8, 20-25; the “ruler” of 9:26-27; and the “despicable man” of 11:21-45.
OET (OET-LV) And_lifted_up eyes_of_my and_saw and_see/lo/see a_ram one [was]_standing to_(the)_face_of/in_front_of/before the_canal and_to/for_him/it two_horns and_the_horns [were]_high and_the_one [was]_high more_than the_second(fs) and_the_longer [was]_growing_up in/on/at/with_last.
OET (OET-RV) Then I looked up, and to my surprise, there was a ram standing beside the canal. It had two horns and both horns were long, but one was longer than the other, and the longer one had grown last.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.