Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 8 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) I_saw DOM the_ram goring west_to and_north_to and_south_to and_all living_creatures not they_stood against_face/front_him and_there_was_no [one_who]_delivered from_power_of_his and_did as_pleased_of_he and_became_strong.
OET (OET-RV) I saw the ram charging westward, and northward, and southward—no animal could stand against it—there was no one to rescue anything from it. The ram did whatever it wanted, and it became very powerful.
רָאִ֣יתִי אֶת־הָאַ֡יִל מְנַגֵּחַ֩
saw DOM the,ram charging
Alternate translation: “I saw the ram rushing” or “I saw the ram running very quickly”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
מַצִּ֖יל מִיָּד֑וֹ
rescue from,power_of,his
Rams do not have hands. Here hand refers to the ram’s power. Alternate translation: “to rescue anyone from him” or “to rescue anyone from his power”
8:1-27 This vision expands the vision of ch 7, developing additional symbolism regarding the second and third beasts (7:5-6). Its report about a small horn that arises from the goat has similarities with the “little horn” of 7:8, 20-25; the “ruler” of 9:26-27; and the “despicable man” of 11:21-45.
OET (OET-LV) I_saw DOM the_ram goring west_to and_north_to and_south_to and_all living_creatures not they_stood against_face/front_him and_there_was_no [one_who]_delivered from_power_of_his and_did as_pleased_of_he and_became_strong.
OET (OET-RV) I saw the ram charging westward, and northward, and southward—no animal could stand against it—there was no one to rescue anything from it. The ram did whatever it wanted, and it became very powerful.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.