Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear DAN 8:18

 DAN 8:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְ,דַבְּר,וֹ
    2. 517103,517104,517105,517106
    3. And when spoke he
    4. speaking on Then and
    5. 1696
    6. VS-C,R,Vpc,Sp3ms
    7. and,when,spoke,he
    8. S
    9. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    10. 361531
    1. עִמִּ,י
    2. 517107,517108
    3. with me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. with,me
    7. -
    8. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    9. 361532
    1. נִרְדַּמְתִּי
    2. 517109
    3. I was dazed
    4. -
    5. 7290
    6. V-VNp1cs
    7. I_was_dazed
    8. -
    9. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    10. 361533
    1. עַל
    2. 517110
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    9. 361534
    1. 517111
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 361535
    1. פָּנַ,י
    2. 517112,517113
    3. face of my
    4. face
    5. 6440
    6. S-Ncbpc,Sp1cs
    7. face_of,my
    8. -
    9. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    10. 361536
    1. אָרְצָ,ה
    2. 517114,517115
    3. ground to +the
    4. ground
    5. 776
    6. S-Ncbsa,Sd
    7. ground,to_[the]
    8. -
    9. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    10. 361537
    1. וַ,יִּגַּע
    2. 517116,517117
    3. and he touched
    4. touched
    5. 5060
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_touched
    8. -
    9. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    10. 361538
    1. 517118
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 361539
    1. בִּ,י
    2. 517119,517120
    3. (in) me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. (in),me
    7. -
    8. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    9. 361540
    1. וַ,יַּֽעֲמִידֵ,נִי
    2. 517121,517122,517123
    3. and he made me stand
    4. stand
    5. 5975
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp1cs
    7. and,he,made_me_stand
    8. -
    9. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    10. 361541
    1. עַל
    2. 517124
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    9. 361542
    1. 517125
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 361543
    1. עָמְדִ,י
    2. 517126,517127
    3. place of my
    4. -
    5. 5975
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. place_of,my
    8. -
    9. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    10. 361544
    1. 517128
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 361545

OET (OET-LV)And_when_spoke_he with_me I_was_dazed on face_of_my ground_to_the and_he_touched (in)_me and_he_made_me_stand on place_of_my.

OET (OET-RV)While he was speaking with me, I fell into a trance with my face still on the ground. Then he touched me and made me stand up

SIL Open Translator’s Notes:

Section 8:1–27 Daniel had a dream about a ram and a goat

At this point in the narrative, the author of the book of Daniel again began to write in the Hebrew language. He described another vision, this one occurring during the third year of Belshazzar’s reign over Babylon. In this vision Daniel was by the bank of a canal near the city of Susa. He saw a very powerful ram with two horns that charged in all directions. Next he saw a goat with one large horn between its eyes. The goat attacked and defeated the ram and grew very powerful. Its large horn broke and four prominent horns grew in its place. From one of those four horns grew a small horn. That little horn grew as high as the stars, as high as the army of heaven, and as high as the commander of the army. When it was at its highest, it stopped the daily sacrifices and desecrated the temple.

The angel Gabriel came to Daniel and explained the meaning of what he had seen. The ram and the goat represented kings and their kingdoms. The little horn represented a particularly wicked king. That king would even defy God, but in the end that wicked king would be destroyed.

Some versions have two headings within this section. For example:

NET Daniel Has a Vision of a Goat and a Ram (8:1)

An Angel Interprets Daniel’s Vision (8:15)

NRSV Vision of a Ram and a Goat (8:1)

Gabriel Interprets the Vision (8:15)

GNT Daniel’s Vision of a Ram and a Goat

The Angel Gabriel Explains the Vision (8:15)

BFrCL88 Second vision: the Ram and the Goat (8:1)

Interpretation of the second vision (8:15)

GeCL97 A second vision: The battle between the Ram and the Goat (8:1)

The meaning of the vision of the ram and the goat (8:15)

There are a number of similarities between chapter eight and chapter seven. For example, both chapters use symbolic language to describe kingdoms, and both use the symbol of a horn to refer to particular rulers of those kingdoms. In spite of these similarities, it is important to understand that the symbols in the two chapters do not necessarily refer to the same things. For example, while there are similarities between the two little horns, there are also important differences. The Notes will explain some of these differences. The Notes will also suggest ways to translate these symbols.

As noted above, the chapter is divided into two parts, one that describes the vision and one that gives the interpretation of the vision. Both parts lead to a climax. In the first part the horn grew until it became so great that it succeeded in everything it did (8:12). A similar sequence of events occurs in the second part of the vision. Gabriel described the growth of the horn and its climactic success (8:24–26). At the end of the chapter, Gabriel announced that God would destroy the horn (8:25).

The vision includes a number of images that may seem obscure and confusing. It is usually best to translate these images in a literal way. Even Daniel did not understand the full meaning of what he saw.

Paragraph 8:17–19

This paragraph introduces Gabriel’s explanation of Daniel’s vision.

8:18a

While he was speaking with me, I fell into a deep sleep, with my face to the ground.

While he was speaking with me: Gabriel was speaking with Daniel. In some languages it may be natural to make this explicit. For example:

As Gabriel spoke to me

I fell into a deep sleep: The Hebrew verb that the BSB translates as I fell into a deep sleep here probably indicates that Daniel entered a state of unconsciousness. A related noun is used of Adam in Genesis 2:2. This does not refer to a normal sleep. Other ways to translate this include:

I fell into a trance (NET)

I fell…unconscious (GNT)

8:18b

Then he touched me, helped me to my feet,

Then he touched me, helped me to my feet: Gabriel touched Daniel in the sense that he grasped or took firm hold of him. In this way he was able to cause him to stand up. Other ways to translate this include:

But he lifted me to my feet (CEV)

But he took hold of me, raised me to my feet (GNT)

Gabriel roused me with a touch and helped me to my feet. (NLT)

uW Translation Notes:

נִרְדַּ֥מְתִּי

fell_into_a_trance

This is a type of sleep when someone is sleeping heavily and does not wake up easily.

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-27 This vision expands the vision of ch 7, developing additional symbolism regarding the second and third beasts (7:5-6). Its report about a small horn that arises from the goat has similarities with the “little horn” of 7:8, 20-25; the “ruler” of 9:26-27; and the “despicable man” of 11:21-45.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And when spoke he
    2. speaking on Then and
    3. 1987,846,1609,1978
    4. 517103,517104,517105,517106
    5. VS-C,R,Vpc,Sp3ms
    6. S
    7. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    8. 361531
    1. with me
    2. -
    3. 5681,1978
    4. 517107,517108
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    8. 361532
    1. I was dazed
    2. -
    3. 7258
    4. 517109
    5. V-VNp1cs
    6. -
    7. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    8. 361533
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 517110
    5. S-R
    6. -
    7. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    8. 361534
    1. face of my
    2. face
    3. 6376,1978
    4. 517112,517113
    5. S-Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    8. 361536
    1. ground to +the
    2. ground
    3. 422,1819
    4. 517114,517115
    5. S-Ncbsa,Sd
    6. -
    7. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    8. 361537
    1. and he touched
    2. touched
    3. 1987,5124
    4. 517116,517117
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    8. 361538
    1. (in) me
    2. -
    3. 846,1978
    4. 517119,517120
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    8. 361540
    1. and he made me stand
    2. stand
    3. 1987,5951,1978
    4. 517121,517122,517123
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    8. 361541
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 517124
    5. S-R
    6. -
    7. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    8. 361542
    1. place of my
    2. -
    3. 5951,1978
    4. 517126,517127
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    8. 361544

OET (OET-LV)And_when_spoke_he with_me I_was_dazed on face_of_my ground_to_the and_he_touched (in)_me and_he_made_me_stand on place_of_my.

OET (OET-RV)While he was speaking with me, I fell into a trance with my face still on the ground. Then he touched me and made me stand up

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 8:18 ©