Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 8 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear DAN 8:6

 DAN 8:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 516771,516772
    3. And came
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. S
    9. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    10. 361317
    1. עַד
    2. 516773
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 361318
    1. 516774
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 361319
    1. הָ,אַיִל
    2. 516775,516776
    3. the ram
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,ram
    7. -
    8. -
    9. 361320
    1. בַּעַל
    2. 516777
    3. the possessor of
    4. -
    5. 1167
    6. S-Ncmsc
    7. the_possessor_of
    8. -
    9. -
    10. 361321
    1. הַ,קְּרָנַיִם
    2. 516778,516779
    3. the horns
    4. -
    5. S-Td,Ncbda
    6. the,horns
    7. -
    8. -
    9. 361322
    1. אֲשֶׁר
    2. 516780
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 361323
    1. רָאִיתִי
    2. 516781
    3. I had seen
    4. seen
    5. 7200
    6. V-Vqp1cs
    7. I_had_seen
    8. -
    9. -
    10. 361324
    1. עֹמֵד
    2. 516782
    3. standing
    4. standing
    5. 5975
    6. V-Vqrmsa
    7. standing
    8. -
    9. -
    10. 361325
    1. לִ,פְנֵי
    2. 516783,516784
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. front
    5. 6440
    6. O-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 361326
    1. הָ,אֻבָל
    2. 516785,516786
    3. the canal
    4. canal
    5. 180
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,canal
    8. -
    9. -
    10. 361327
    1. וַ,יָּרָץ
    2. 516787,516788
    3. and ran
    4. -
    5. 7323
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,ran
    8. -
    9. -
    10. 361328
    1. אֵלָי,ו
    2. 516789,516790
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 361329
    1. בַּ,חֲמַת
    2. 516791,516792
    3. in/on/at/with severe anger of
    4. -
    5. 2534
    6. S-R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,wrath_of
    8. -
    9. -
    10. 361330
    1. כֹּח,וֹ
    2. 516793,516794
    3. savage of his
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. savage_of,his
    7. -
    8. -
    9. 361331
    1. 516795
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 361332

OET (OET-LV)And_came to the_ram the_possessor_of the_horns which I_had_seen standing to_(the)_face_of/in_front_of/before the_canal and_ran to_him/it in/on/at/with_severe_anger_of savage_of_his.

OET (OET-RV)In a powerful rage, it charged at the two-horned ram that I had seen standing in front of the canal.

uW Translation Notes:

בַּ⁠חֲמַ֥ת כֹּחֽ⁠וֹ

in/on/at/with,wrath_of savage_of,his

Alternate translation: “and he was very angry”

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-27 This vision expands the vision of ch 7, developing additional symbolism regarding the second and third beasts (7:5-6). Its report about a small horn that arises from the goat has similarities with the “little horn” of 7:8, 20-25; the “ruler” of 9:26-27; and the “despicable man” of 11:21-45.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 516771,516772
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    8. 361317
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 516773
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 361318
    1. the ram
    2. -
    3. 1830,510
    4. 516775,516776
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 361320
    1. the possessor of
    2. -
    3. 1100
    4. 516777
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 361321
    1. the horns
    2. -
    3. 1830,6592
    4. 516778,516779
    5. S-Td,Ncbda
    6. -
    7. -
    8. 361322
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 516780
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 361323
    1. I had seen
    2. seen
    3. 6953
    4. 516781
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 361324
    1. standing
    2. standing
    3. 5719
    4. 516782
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 361325
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. front
    3. 3570,6131
    4. 516783,516784
    5. O-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 361326
    1. the canal
    2. canal
    3. 1830,823
    4. 516785,516786
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 361327
    1. and ran
    2. -
    3. 1922,7106
    4. 516787,516788
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 361328
    1. to him/it
    2. -
    3. 385
    4. 516789,516790
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 361329
    1. in/on/at/with severe anger of
    2. -
    3. 844,2278
    4. 516791,516792
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 361330
    1. savage of his
    2. -
    3. 3538
    4. 516793,516794
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 361331

OET (OET-LV)And_came to the_ram the_possessor_of the_horns which I_had_seen standing to_(the)_face_of/in_front_of/before the_canal and_ran to_him/it in/on/at/with_severe_anger_of savage_of_his.

OET (OET-RV)In a powerful rage, it charged at the two-horned ram that I had seen standing in front of the canal.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 8:6 ©