Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27

OET interlinear DAN 8:26

 DAN 8:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מַרְאֵה
    2. 517279,517280
    3. And appearance
    4. ≈But
    5. 4758
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=appearance
    8. S
    9. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    10. 361641
    1. הָ,עֶרֶב
    2. 517281,517282
    3. the evenings
    4. evenings
    5. 6153
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,evenings
    8. -
    9. -
    10. 361642
    1. וְ,הַ,בֹּקֶר
    2. 517283,517284,517285
    3. and the mornings
    4. mornings
    5. 1242
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,mornings
    8. -
    9. -
    10. 361643
    1. אֲשֶׁר
    2. 517286
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 361644
    1. נֶאֱמַר
    2. 517287
    3. it has been told
    4. -
    5. 559
    6. V-VNp3ms
    7. it_has_been_told
    8. -
    9. -
    10. 361645
    1. אֱמֶת
    2. 517288
    3. [is] truth
    4. -
    5. 571
    6. P-Ncfsa
    7. [is]_truth
    8. -
    9. -
    10. 361646
    1. הוּא
    2. 517289
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 361647
    1. וְ,אַתָּה
    2. 517290,517291
    3. and you(ms)
    4. -
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 361648
    1. סְתֹם
    2. 517292
    3. keep secret
    4. -
    5. V-Vqv2ms
    6. keep_secret
    7. -
    8. -
    9. 361649
    1. הֶֽ,חָזוֹן
    2. 517293,517294
    3. the vision
    4. -
    5. 2377
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,vision
    8. -
    9. -
    10. 361650
    1. כִּי
    2. 517295
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 361651
    1. לְ,יָמִים
    2. 517296,517297
    3. refers to days
    4. refers
    5. 3117
    6. P-R,Ncmpa
    7. refers_to,days
    8. -
    9. -
    10. 361652
    1. רַבִּים
    2. 517298
    3. many
    4. -
    5. P-Aampa
    6. many
    7. -
    8. -
    9. 361653
    1. 517299
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 361654

OET (OET-LV)And_appearance the_evenings and_the_mornings which it_has_been_told [is]_truth it and_you(ms) keep_secret the_vision if/because refers_to_days many.

OET (OET-RV)That vision of the evenings and mornings that has been told is true. But lock the vision away for now, because it refers to the distant future.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

סְתֹ֣ם הֶֽ⁠חָז֔וֹן

seal_up the,vision

The angel speaks about the vision as if it were a scroll that could be closed with a wax seal. This prevented anyone from seeing the contents until the seal was broken. Alternate translation: “close and seal up what you have written about the vision” or “do not tell anyone about the vision now”

TSN Tyndale Study Notes:

8:26 about the 2,300 evenings and mornings: This could refer to a period of 1,150 days (1,150 evenings + 1,150 mornings, about 31/2 years) or 2,300 days (about 7 years). Antiochus IV deposed high priest Onias III in 171 BC. He desecrated the Temple in December 167 BC and offered unclean sacrifices. The Temple and the altar were cleansed and used again in December 164 BC, seven years after Onias was deposed and just over three years after the Temple was desecrated (see 1 Maccabees 1:54; 4:52-53; 2 Maccabees 10:5).
• keep this vision a secret: It would have been unwise for Daniel to share this vision at that time during Belshazzar’s reign, when it would have smelled of insurrection or treason.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And appearance
    2. ≈But
    3. 1922,4416
    4. 517279,517280
    5. S-C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-553; TProphecies_of_Daniel
    8. 361641
    1. the evenings
    2. evenings
    3. 1830,5561
    4. 517281,517282
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 361642
    1. and the mornings
    2. mornings
    3. 1922,1830,1242
    4. 517283,517284,517285
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 361643
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 517286
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 361644
    1. it has been told
    2. -
    3. 695
    4. 517287
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 361645
    1. [is] truth
    2. -
    3. 66
    4. 517288
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 361646
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 517289
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 361647
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1922,622
    4. 517290,517291
    5. S-C,Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 361648
    1. keep secret
    2. -
    3. 5278
    4. 517292
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 361649
    1. the vision
    2. -
    3. 1830,2463
    4. 517293,517294
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 361650
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 517295
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 361651
    1. refers to days
    2. refers
    3. 3570,3256
    4. 517296,517297
    5. P-R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 361652
    1. many
    2. -
    3. 6900
    4. 517298
    5. P-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 361653

OET (OET-LV)And_appearance the_evenings and_the_mornings which it_has_been_told [is]_truth it and_you(ms) keep_secret the_vision if/because refers_to_days many.

OET (OET-RV)That vision of the evenings and mornings that has been told is true. But lock the vision away for now, because it refers to the distant future.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 8:26 ©