Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 9 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) We_have_sinned and_done_wrong and[fn] and_rebelled and_turning_aside from_commands_of_your and_from_ordinances_of_your.
9:5 OSHB variant note: ו/הרשענו: (x-qere) ’הִרְשַׁ֣עְנוּ’: lemma_7561 morph_HVhp1cp id_271Cu הִרְשַׁ֣עְנוּ
OET (OET-RV) We Israelis have sinned and done wrong. We have done wicked things and rebelled against you, not wanting to obey your rules and instructions.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
חָטָ֥אנוּ וְעָוִ֖ינוּ
sinned and,done_wrong
These two phrases express one idea in two different ways for emphasis.
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
והרשענו וּמָרָ֑דְנוּ
and, and,rebelled
These two phrases express one idea in two different ways for emphasis.
Note 3 topic: figures-of-speech / doublet
מִמִּצְוֺתֶ֖ךָ וּמִמִּשְׁפָּטֶֽיךָ
from,commandments_of,your and,from,ordinances_of,your
The words commandments and ordinances share similar meanings and refer to the whole law.
9:5 Daniel used four different words meaning sin: The people had sinned (literally missed the mark), done wrong (i.e., committed a bent or twisted act), rebelled against the covenant, and scorned (literally turned away from) the Lord’s instructions.
OET (OET-LV) We_have_sinned and_done_wrong and[fn] and_rebelled and_turning_aside from_commands_of_your and_from_ordinances_of_your.
9:5 OSHB variant note: ו/הרשענו: (x-qere) ’הִרְשַׁ֣עְנוּ’: lemma_7561 morph_HVhp1cp id_271Cu הִרְשַׁ֣עְנוּ
OET (OET-RV) We Israelis have sinned and done wrong. We have done wicked things and rebelled against you, not wanting to obey your rules and instructions.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.