Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear DAN 9:14

 DAN 9:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁקֹד
    2. 517719,517720
    3. And he kept watch
    4. kept then
    5. 8245
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_kept_watch
    8. S
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361916
    1. יְהוָה
    2. 517721
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361917
    1. עַל
    2. 517722
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 361918
    1. 517723
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 361919
    1. הָ,רָעָה
    2. 517724,517725
    3. the calamity
    4. calamity
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the,calamity
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 361920
    1. וַ,יְבִיאֶ,הָ
    2. 517726,517727,517728
    3. and he brought it
    4. brought
    5. 935
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp3fs
    7. and,he,brought_it
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361921
    1. עָלֵי,נוּ
    2. 517729,517730
    3. on us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. on,us
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 361922
    1. כִּי
    2. 517731
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 361923
    1. 517732
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 361924
    1. צַדִּיק
    2. 517733
    3. +has been righteous
    4. right
    5. 6662
    6. P-Aamsa
    7. [has_been]_righteous
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361925
    1. יְהוָה
    2. 517734
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361926
    1. אֱלֹהֵי,נוּ
    2. 517735,517736
    3. god of our
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cp
    7. God_of,our
    8. -
    9. Person=God; Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361927
    1. עַל
    2. 517737
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 361928
    1. 517738
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 361929
    1. כָּל
    2. 517739
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361930
    1. 517740
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 361931
    1. מַֽעֲשָׂי,ו
    2. 517741,517742
    3. deeds of his
    4. -
    5. 4639
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. deeds_of,his
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361932
    1. אֲשֶׁר
    2. 517743
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 361933
    1. עָשָׂה
    2. 517744
    3. he has done
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_has_done
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 361934
    1. וְ,לֹא
    2. 517745,517746
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361935
    1. שָׁמַעְנוּ
    2. 517747
    3. we listened
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp1cp
    7. we_listened
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361936
    1. בְּ,קֹל,וֹ
    2. 517748,517749,517750
    3. to voice of his
    4. on
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. to,voice_of,his
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 361937
    1. 517751
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 361938

OET (OET-LV)And_ YHWH _he_kept_watch over the_calamity and_he_brought_it on_us if/because has_been_righteous YHWH god_of_our on all_of deeds_of_his which he_has_done and_not we_listened to_voice_of_his.

OET (OET-RV)Therefore Yahweh kept pondering the need for calamity and then eventually brought it on us, because our god Yahweh is always does what is right and yet we haven’t obeyed what he said.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 9:1–27: Daniel asked God to help Jerusalem and received a message from Gabriel concerning seventy weeks

The vision recorded in this chapter occurred during the first year of the reign of Darius (538 B.C.). Thirteen years had therefore passed since Daniel received the vision described in chapter 8. Daniel was now more than eighty years old.

Daniel had read in the book of Jeremiah that God’s people would remain in exile and serve the king of Babylon for seventy years (Jeremiah 25:11). During that time the city of Jerusalem would remain in ruins. However, God had promised to bring his people back to the land of Judah after the seventy years were over (Jeremiah 29:10). Now Daniel realized that the seventy-year period was almost at an end. He prayed for his people and for Jerusalem. In response, God sent the angel Gabriel to reveal what would happen in the future.

Paragraph 9:11–14

In this paragraph Daniel affirmed that God was justified in punishing the people of Israel for their disobedience.

9:14a

Therefore the LORD has kept the calamity in store and brought it upon us.

Therefore the LORD has kept the calamity in store and brought it upon us: Daniel was still praying to God. So in many languages it will be natural or necessary to address God using the second person. For example:

You, Yahweh, did not hesitate to bring the disaster on us

The Hebrew expression that the BSB translates as has kept the calamity in store and brought it upon us is more literally “and he kept watch over the disaster and he brought it on us.” The idea is probably that God waited and watched for the right time to punish Israel. Other ways to translate this include:

Yahweh has watched for the right moment to bring disaster on us (NJB)

You, O Lord our God, were prepared to punish us, and you did (GNT)

Therefore the Lord has brought upon us the disaster he prepared (NLT)

9:14b

For the LORD our God is righteous in all He does;

For the LORD our God is righteous in all He does: This verse part explains why Yahweh was prepared to punish Israel. It was because he was righteous, that is, just. Other ways to translate this include:

since Yahweh our God is just in all his dealings with us (NJB)

For the Lord our God is just in all he has done (NET)

Indeed, the Lord our God is right in all that he has done (NRSV)

If you have been using the second-person pronoun to refer to God, you should continue to do so here. For example:

because you always do what is right (GNT)

9:14c

yet we have not obeyed His voice.

yet we have not obeyed His voice: In this context there are two ways to interpret the common Hebrew conjunction that the BSB translates as yet:

It is recommended that you follow interpretation (1), along with the majority of English versions. The GNT therefore is used as the Source Line in the Display.

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּשְׁקֹ֤ד יְהוָה֙ עַל־הָ֣⁠רָעָ֔ה

and,he_kept_watch YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,calamity

Alternate translation: “Yahweh has prepared this disaster”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠לֹ֥א שָׁמַ֖עְנוּ בְּ⁠קֹלֽ⁠וֹ

and=not obeyed to,voice_of,his

Here voice refers to the things that Yahweh commanded. Alternate translation: “but we have not done what he told us to do”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-19 Daniel prayed for his people, realizing that Jerusalem’s seventy years of desolation were due to end. His prayer is comparable to prayers of Solomon (1 Kgs 8:14-61), Ezra (Ezra 9), and Nehemiah (Neh 9). God answered Daniel’s prayer very quickly (see study note on Dan 9:19; see also 9:20-27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. kept then
    3. 1987,7871
    4. 517719,517720
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361916
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 517721
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361917
    1. he kept watch
    2. kept then
    3. 1987,7871
    4. 517719,517720
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361916
    1. over
    2. -
    3. 5837
    4. 517722
    5. S-R
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361918
    1. the calamity
    2. calamity
    3. 1893,7321
    4. 517724,517725
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361920
    1. and he brought it
    2. brought
    3. 1987,1274,1978
    4. 517726,517727,517728
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361921
    1. on us
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 517729,517730
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361922
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 517731
    5. S-C
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361923
    1. +has been righteous
    2. right
    3. 6599
    4. 517733
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361925
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 517734
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361926
    1. god of our
    2. god
    3. 38,1978
    4. 517735,517736
    5. S-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Person=God; Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361927
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 517737
    5. S-R
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361928
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 517739
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361930
    1. deeds of his
    2. -
    3. 4549,1978
    4. 517741,517742
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361932
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 517743
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361933
    1. he has done
    2. -
    3. 6035
    4. 517744
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361934
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 517745,517746
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361935
    1. we listened
    2. -
    3. 7841
    4. 517747
    5. V-Vqp1cp
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361936
    1. to voice of his
    2. on
    3. 846,7027,1978
    4. 517748,517749,517750
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361937

OET (OET-LV)And_ YHWH _he_kept_watch over the_calamity and_he_brought_it on_us if/because has_been_righteous YHWH god_of_our on all_of deeds_of_his which he_has_done and_not we_listened to_voice_of_his.

OET (OET-RV)Therefore Yahweh kept pondering the need for calamity and then eventually brought it on us, because our god Yahweh is always does what is right and yet we haven’t obeyed what he said.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 9:14 ©