Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27

OET interlinear DAN 9:25

 DAN 9:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,תֵדַע
    2. 518088,518089
    3. And know
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,Vqi2ms
    7. and,know
    8. S
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 362156
    1. וְ,תַשְׂכֵּל
    2. 518090,518091
    3. and understand
    4. understand
    5. SV-C,Vhi2ms
    6. and,understand
    7. -
    8. -
    9. 362157
    1. מִן
    2. 518092
    3. from
    4. -
    5. P-R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 362158
    1. 518093
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 362159
    1. מֹצָא
    2. 518094
    3. [the] going forth of
    4. -
    5. 4161
    6. P-Ncmsc
    7. [the]_going_forth_of
    8. -
    9. -
    10. 362160
    1. דָבָר
    2. 518095
    3. [the] word
    4. -
    5. 1697
    6. P-Ncmsa
    7. [the]_word
    8. -
    9. -
    10. 362161
    1. לְ,הָשִׁיב
    2. 518096,518097
    3. to restore
    4. restore
    5. 7725
    6. PV-R,Vhc
    7. to,restore
    8. -
    9. -
    10. 362162
    1. וְ,לִ,בְנוֹת
    2. 518098,518099,518100
    3. and to rebuild
    4. -
    5. 1129
    6. PV-C,R,Vqc
    7. and,to,rebuild
    8. -
    9. -
    10. 362163
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 518101
    3. Yərūshelēm/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. O-Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem
    10. 362164
    1. עַד
    2. 518102
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. P-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 362165
    1. 518103
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 362166
    1. מָשִׁיחַ
    2. 518104
    3. an anointed [one]
    4. anointed
    5. 4899
    6. P-Ncmsa
    7. an_anointed_[one]
    8. -
    9. -
    10. 362167
    1. נָגִיד
    2. 518105
    3. a prince
    4. prince
    5. 5057
    6. P-Ncmsa
    7. a_prince
    8. -
    9. -
    10. 362168
    1. שָׁבֻעִים
    2. 518106
    3. sevens
    4. -
    5. 7620
    6. S-Ncmpa
    7. sevens
    8. -
    9. -
    10. 362169
    1. שִׁבְעָה
    2. 518107
    3. seven
    4. -
    5. 7651
    6. S-Acmsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 362170
    1. וְ,שָׁבֻעִים
    2. 518108,518109
    3. and weeks
    4. -
    5. 7620
    6. S-C,Ncmpa
    7. and,weeks
    8. -
    9. -
    10. 362171
    1. שִׁשִּׁים
    2. 518110
    3. sixty
    4. -
    5. 8346
    6. S-Acbpa
    7. sixty
    8. -
    9. -
    10. 362172
    1. וּ,שְׁנַיִם
    2. 518111,518112
    3. and two
    4. -
    5. 8147
    6. S-C,Acmda
    7. and,two
    8. -
    9. -
    10. 362173
    1. תָּשׁוּב
    2. 518113
    3. it will return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_return
    8. -
    9. -
    10. 362174
    1. וְ,נִבְנְתָה
    2. 518114,518115
    3. and built
    4. built
    5. 1129
    6. V-C,VNq3fs
    7. and,built
    8. -
    9. -
    10. 362175
    1. רְחוֹב
    2. 518116
    3. an open place
    4. -
    5. 7339
    6. S-Ncfsa
    7. an_open_place
    8. -
    9. -
    10. 362176
    1. וְ,חָרוּץ
    2. 518117,518118
    3. and moat
    4. -
    5. S-C,Ncmsa
    6. and,moat
    7. -
    8. -
    9. 362177
    1. וּ,בְ,צוֹק
    2. 518119,518120,518121
    3. and in/on/at/with troubled of
    4. -
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. and,in/on/at/with,troubled_of
    7. -
    8. -
    9. 362178
    1. הָ,עִתִּים
    2. 518122,518123
    3. the time
    4. -
    5. 6256
    6. S-Td,Ncbpa
    7. the,time
    8. -
    9. -
    10. 362179
    1. 518124
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 362180

OET (OET-LV)And_know and_understand from [the]_going_forth_of [the]_word to_restore and_to_rebuild Yərūshelēm/(Jerusalem) until an_anointed_[one] a_prince sevens seven and_weeks sixty and_two it_will_return and_built an_open_place and_moat and_in/on/at/with_troubled_of the_time.

OET (OET-RV)Know and understand that from the issuing of the command to restore and build Yerushalem until an anointed one (a prince) comes, there will be 49 years and 434 years. It’ll be built again with a plaza and a moat, but in distressing times.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

וְ⁠תֵדַ֨ע וְ⁠תַשְׂכֵּ֜ל

and,know and,understand

These words are used together to make the importance clear. Alternate translation: “You must clearly understand” or “You must know for sure”

Note 2 topic: translate-symaction

מָשִׁ֣יחַ

anointed

Anointing is a symbolic act to show that someone is chosen. Alternate translation: “the person that God anoints” or “the person that God chooses”

שָׁבֻעִ֖ים שִׁבְעָ֑ה וְ⁠שָׁבֻעִ֞ים שִׁשִּׁ֣ים וּ⁠שְׁנַ֗יִם

weeks seven and,weeks sixty and,two

This is not the normal way the Israelites counted. If possible, try to translate in a way that preserves this use of the number seven. Alternate translation: “there will be seven times seven years and sixty-two times seven years”

שָׁבֻעִ֖ים שִׁבְעָ֑ה וְ⁠שָׁבֻעִ֞ים שִׁשִּׁ֣ים וּ⁠שְׁנַ֗יִם

weeks seven and,weeks sixty and,two

These numbers added together are 69 of the 70 sevens spoken of in verse 24.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠נִבְנְתָה֙

and,built

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People will rebuild Jerusalem”

וְ⁠חָר֔וּץ

and,moat

A moat was a deep ditch around a city or building to protect it, usually with water in it.

וּ⁠בְ⁠צ֖וֹק הָ⁠עִתִּֽים

and,in/on/at/with,troubled_of the,time

Alternate translation: “but in a time of great trouble”

TSN Tyndale Study Notes:

9:25 The command . . . to rebuild Jerusalem and its Temple marks the beginning of the seventy sets of seven. The event that best fits this description is the decree of Cyrus the Great in 538 BC that allowed the Jews to return to Jerusalem and begin rebuilding (see 5:31; 9:1; Ezra 1:2-4). Less likely are the decrees of Artaxerxes I in 458 BC (see Ezra 7:12-26) and 445 BC (see Neh 2:5-8).
• a ruler—the Anointed One: Many interpreters see Christ as fulfilling this prophecy, so they understand this passage as describing history from the time of Daniel to the time of Christ. However, an “anointed one” can refer to any of Israel’s kings or priests, who were ordained by anointing with oil. If the passage was fulfilled in the time of Antiochus IV, then the anointed one was probably the high priest at the time, Onias III (cp. Dan 11:22).
• and strong defenses: The vision refers to Jerusalem as being physically rebuilt. The rebuilding of the Temple was completed in 515 BC (Ezra 3:1–6:22); in 445 BC, Nehemiah completed the wall of Jerusalem (Neh 2–6).
• The perilous times can refer to the history of Jerusalem and its Temple from the time the decree was published until the end of the seventy sets of seven (see Dan 11:2-45).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And know
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 518088,518089
    5. SV-C,Vqi2ms
    6. S
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 362156
    1. and understand
    2. understand
    3. 1922,7779
    4. 518090,518091
    5. SV-C,Vhi2ms
    6. -
    7. -
    8. 362157
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 518092
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 362158
    1. [the] going forth of
    2. -
    3. 4657
    4. 518094
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 362160
    1. [the] word
    2. -
    3. 1678
    4. 518095
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 362161
    1. to restore
    2. restore
    3. 3570,7647
    4. 518096,518097
    5. PV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 362162
    1. and to rebuild
    2. -
    3. 1922,3570,1187
    4. 518098,518099,518100
    5. PV-C,R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 362163
    1. Yərūshelēm/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 2902
    4. 518101
    5. O-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem
    8. 362164
    1. until
    2. until
    3. 5577
    4. 518102
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 362165
    1. an anointed [one]
    2. anointed
    3. 4591
    4. 518104
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 362167
    1. a prince
    2. prince
    3. 4938
    4. 518105
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 362168
    1. sevens
    2. -
    3. 7476
    4. 518106
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 362169
    1. seven
    2. -
    3. 7354
    4. 518107
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 362170
    1. and weeks
    2. -
    3. 1922,7476
    4. 518108,518109
    5. S-C,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 362171
    1. sixty
    2. -
    3. 7319
    4. 518110
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 362172
    1. and two
    2. -
    3. 1922,7198
    4. 518111,518112
    5. S-C,Acmda
    6. -
    7. -
    8. 362173
    1. it will return
    2. -
    3. 7647
    4. 518113
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 362174
    1. and built
    2. built
    3. 1922,1187
    4. 518114,518115
    5. V-C,VNq3fs
    6. -
    7. -
    8. 362175
    1. an open place
    2. -
    3. 6789
    4. 518116
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 362176
    1. and moat
    2. -
    3. 1922,2579
    4. 518117,518118
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 362177
    1. and in/on/at/with troubled of
    2. -
    3. 1922,844,6457
    4. 518119,518120,518121
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 362178
    1. the time
    2. -
    3. 1830,5532
    4. 518122,518123
    5. S-Td,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 362179

OET (OET-LV)And_know and_understand from [the]_going_forth_of [the]_word to_restore and_to_rebuild Yərūshelēm/(Jerusalem) until an_anointed_[one] a_prince sevens seven and_weeks sixty and_two it_will_return and_built an_open_place and_moat and_in/on/at/with_troubled_of the_time.

OET (OET-RV)Know and understand that from the issuing of the command to restore and build Yerushalem until an anointed one (a prince) comes, there will be 49 years and 434 years. It’ll be built again with a plaza and a moat, but in distressing times.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 9:25 ©