Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) In/on/at/with_beginning_of supplications_of_your a_word it_went_forth and_I I_have_come to_announce if/because [are]_precious you and_consider in/on/at/with_message and_understand in/on/at/with_vision.
OET (OET-RV) An order was given right at the beginning of your prayer and fasting, and I’ve come personally to tell you, because you’re highly respected, so then consider the message and understand the vision:
יָצָ֣א דָבָ֗ר
he/it_went_forth word
Alternate translation: “God gave the order”
וּבִין֙ בַּדָּבָ֔ר
and,consider in/on/at/with,message
Alternate translation: “Therefore think about this message”
בַּמַּרְאֶֽה
in/on/at/with,vision
This refers back to the prophesy of Jeremiah in Daniel 9:2.
9:23 a command was given (literally a word went forth): This command might have been God’s decree to end the Exile and return his people to Jerusalem and Judea, or it might have been the command to explain the future to Daniel (9:24-27).
• you are very precious to God: Also in 10:11, 19.
• It is unclear what your vision refers to: It could be the restoration of Jerusalem and God’s people that Daniel read about in Jeremiah and envisioned in his prayer (9:2-20), or one of the earlier visions (e.g., ch 8; cp. 8:27).
OET (OET-LV) In/on/at/with_beginning_of supplications_of_your a_word it_went_forth and_I I_have_come to_announce if/because [are]_precious you and_consider in/on/at/with_message and_understand in/on/at/with_vision.
OET (OET-RV) An order was given right at the beginning of your prayer and fasting, and I’ve come personally to tell you, because you’re highly respected, so then consider the message and understand the vision:
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.