Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 9 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) And_I_prayed to/for_YHWH god_of_my and_I_confessed and_I_said please my_master (the)_god (the)_great and_(the)_awesome who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty to_those_of_who_love_him and_to_those_who_keep_of commands_of_(of)_his.
OET (OET-RV) I prayed to my god Yahweh, and I confessed to him, “My master, the powerful and awe-inspiring God, who keeps his agreement and shows loyal commitment to those who love him and keep his commands.
The vision recorded in this chapter occurred during the first year of the reign of Darius (538 B.C.). Thirteen years had therefore passed since Daniel received the vision described in chapter 8. Daniel was now more than eighty years old.
Daniel had read in the book of Jeremiah that God’s people would remain in exile and serve the king of Babylon for seventy years (Jeremiah 25:11). During that time the city of Jerusalem would remain in ruins. However, God had promised to bring his people back to the land of Judah after the seventy years were over (Jeremiah 29:10). Now Daniel realized that the seventy-year period was almost at an end. He prayed for his people and for Jerusalem. In response, God sent the angel Gabriel to reveal what would happen in the future.
Daniel confessed to God the sin of his people, the people of Israel.
And I prayed to the LORD my God and confessed,
¶ As I prayed to Yahweh my God, I confessed to him the sins of my people. I said,
¶ I admitted to Yahweh my God that we(excl) had sinned. I prayed/said,
And I prayed to the LORD my God and confessed: The Hebrew verbs that the BSB translates as prayed and confessed refer to the same action, that of speaking to God in sorrow for sin. The confession was the content of the prayer. The sins that Daniel confessed were the common sins of the people of Israel. Other ways to translate this include:
I prayed to Yahweh my God. I admitted to him the sins of my people.
I prayed to the Lord my God, confessing in this way: (NET)
“O, Lord, the great and awesome God,
“Lord, you are the great and awesome God.
“Our(excl) Master, you are the great God, the God who is/deserves to be feared.
O, Lord, the great and awesome God: Daniel praised God by describing him as great and awesome. The Hebrew word that the BSB translates as awesome describes God as so great and holy that he is worthy of fear and respect. Other ways to translate this include:
O Lord, you are a great and awesome God! (NLT)
Our Lord, you are a great and fearsome God (CEV)
However, it is important to avoid implying that there are many gods and that the Lord is one of the great and awesome ones. In some languages it may be necessary to avoid this wrong meaning by translating this phrase as one or two separate clauses. For example:
Lord God, you are great, and we honor you. (GNT)
who keeps His covenant of loving devotion to those who love Him and keep His commandments,
You(sing) are faithful to your covenant and to those who love you and obey your commandments.
You are loyal to the solemn agreement you made with us. You are loyal to your loving and obedient people.
who keeps His covenant of loving devotion: The Hebrew phrase that the BSB translates as keeps His covenant of loving devotion is more literally “keeps the covenant and the love.” The covenant and the “love” form one idea. They are not two separate things that God kept. Rather, God showed his love for his people by remaining faithful to the covenant that he had made with them. God’s covenant promise was to be loving and faithful to his people, and he had kept that promise.
Other ways to translate this include:
You are faithful to your covenant and show constant love (GNT)
you keep the covenant and show faithful love (NJB)
You are faithful to your covenant. You always act in love….
covenant: The Hebrew word that the BSB translates as covenant in this context refers to God’s solemn agreement with his people Israel. See KBT “covenant” and see how you translated this in Deuteronomy 7:9, 1 Kings 8:23, Luke 1:72–73, Acts 3:25, and Hebrews 8:8–10.
loving devotion: The Hebrew word that the BSB translates as loving devotion has a broad range of meanings, all positive. In this case it refers to God’s loyalty and faithfulness to his people.
to those who love Him and keep His commandments: This phrase describes the people to whom God shows his faithful love. In your translation, be sure to make it clear that this refers to one group of people with two characteristics, and not to two different groups. Other ways to translate this include:
with those who love him, those who keep/obey his commandments
with those who love and obey you (CEV)
to those who love you and do what you command (GNT)
וָאֶתְוַדֶּ֑ה
and,I_confessed
Alternate translation: “and I confessed our sins”
שֹׁמֵ֤ר הַבְּרִית֙ וְֽהַחֶ֔סֶד לְאֹהֲבָ֖יו
he/it_was_watching the,covenant and_(the),covenant,loyalty to,[those_of,who]_love_him
Alternate translation: “who does what you said you would do in your covenant, and you faithfully love those”
9:4 the Lord (Hebrew Yahweh): The covenant name of God (Exod 6:2-3; 20:2) is found in Daniel only in this chapter.
• God is faithful to his covenant with his people who love . . . and obey him (cp. Exod 34:6-7; Deut 7:9; Rom 8:28). God’s unfailing love (Hebrew khesed, elsewhere translated “grace,” “mercy,” “kindness”) is his fundamental nature that is the cause of faith, hope, and worship throughout the Bible (see Num 14:18; Neh 9:17; Pss 108:4; 136:1-26; Jon 2:4; 1 Jn 4:7-8).
OET (OET-LV) And_I_prayed to/for_YHWH god_of_my and_I_confessed and_I_said please my_master (the)_god (the)_great and_(the)_awesome who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty to_those_of_who_love_him and_to_those_who_keep_of commands_of_(of)_his.
OET (OET-RV) I prayed to my god Yahweh, and I confessed to him, “My master, the powerful and awe-inspiring God, who keeps his agreement and shows loyal commitment to those who love him and keep his commands.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.