Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 9 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear DAN 9:7

 DAN 9:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְ,ךָ
    2. 517487,517488
    3. To/for yourself(m)
    4. -
    5. P-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. S
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 361773
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 517489,517490
    3. my master
    4. master
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361774
    1. הַ,צְּדָקָה
    2. 517491,517492
    3. (the) righteousness
    4. -
    5. 6666
    6. S-Td,Ncfsa
    7. (the),righteousness
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361775
    1. וְ,לָ,נוּ
    2. 517493,517494,517495
    3. and belongs to us
    4. ≈but
    5. P-C,R,Sp1cp
    6. and_[belongs],to,us
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 361776
    1. בֹּשֶׁת
    2. 517496
    3. the shame of
    4. shame
    5. 1322
    6. S-Ncfsc
    7. the_shame_of
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361777
    1. הַ,פָּנִים
    2. 517497,517498
    3. the faces
    4. faces
    5. 6440
    6. S-Td,Ncbpa
    7. of,the_faces
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361778
    1. כַּ,יּוֹם
    2. 517499,517500
    3. as day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. as,day
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361779
    1. הַ,זֶּה
    2. 517501,517502
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361780
    1. לְ,אִישׁ
    2. 517503,517504
    3. to everyone of
    4. men
    5. 376
    6. P-R,Ncmsc
    7. to,everyone_of
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361781
    1. יְהוּדָה
    2. 517505
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. P-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361782
    1. וּ,לְ,יוֹשְׁבֵי
    2. 517506,517507,517508
    3. and to the inhabitants of
    4. inhabitants
    5. 3427
    6. P-C,R,Vqrmpc
    7. and,to,the_inhabitants_of
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361783
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 517509
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. P-Np
    7. of_Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361784
    1. וּ,לְ,כָל
    2. 517510,517511,517512
    3. and to/for all
    4. -
    5. 3605
    6. P-C,R,Ncmsc
    7. and=to/for=all
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361785
    1. 517513
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 361786
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 517514
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. P-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361787
    1. הַ,קְּרֹבִים
    2. 517515,517516
    3. (the) near
    4. -
    5. 7138
    6. P-Td,Aampa
    7. (the),near
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361788
    1. וְ,הָ,רְחֹקִים
    2. 517517,517518,517519
    3. and (the) far
    4. -
    5. 7350
    6. P-C,Td,Aampa
    7. and,(the),far
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361789
    1. בְּ,כָל
    2. 517520,517521
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. P-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361790
    1. 517522
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 361791
    1. הָ,אֲרָצוֹת
    2. 517523,517524
    3. the lands
    4. countries
    5. 776
    6. P-Td,Ncbpa
    7. the,lands
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361792
    1. אֲשֶׁר
    2. 517525
    3. where
    4. where
    5. P-Tr
    6. where
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 361793
    1. הִדַּחְתָּ,ם
    2. 517526,517527
    3. you have banished them
    4. you've driven
    5. 5080
    6. VO-Vhp2ms,Sp3mp
    7. you,have_banished_them
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361794
    1. שָׁם
    2. 517528
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. P-D
    7. there
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361795
    1. בְּ,מַעֲלָ,ם
    2. 517529,517530,517531
    3. in their of unfaithfulness
    4. on their treachery
    5. 4604
    6. P-R,Ncmsc,Sp3mp
    7. in,their_of,unfaithfulness
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361796
    1. אֲשֶׁר
    2. 517532
    3. which
    4. -
    5. P-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 361797
    1. מָעֲלוּ
    2. 517533
    3. they acted unfaithfully
    4. -
    5. 4603
    6. V-Vqp3cp
    7. they_acted_unfaithfully
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 361798
    1. 517534
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 361799
    1. בָ,ךְ
    2. 517535,517536
    3. against you
    4. against
    5. P-R,Sp2fs
    6. against,you
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 361800
    1. 517537
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 361801

OET (OET-LV)To/for_yourself(m) my_master (the)_righteousness and_belongs_to_us the_shame_of the_faces as_day the_this to_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel) (the)_near and_(the)_far in_all the_lands where you_have_banished_them there in_their_of_unfaithfulness which they_acted_unfaithfully against_you.

OET (OET-RV)Perfect goodness can only be found in you, my master, but we have shame on our faces, as we have today. Yes, the men of Yehudah, the inhabitants of Yerushalem, and all Yisrael whether near or far away, in all the countries where you’ve driven them because of their treachery against you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

לְ⁠ךָ֤ אֲדֹנָ⁠י֙ הַ⁠צְּדָקָ֔ה

to/for=yourself(m) my=master (the),righteousness

Being righteous is spoken of as if righteousness were an object that belongs(( to Yahweh. Alternate translation: “Lord, you are righteous”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

לְ⁠ךָ֤ אֲדֹנָ⁠י֙ הַ⁠צְּדָקָ֔ה

to/for=yourself(m) my=master (the),righteousness

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word righteousness, you can express the same idea with a verbal form such as “righteous.” Alternate translation: “Lord, you are righteous”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠לָ֛⁠נוּ בֹּ֥שֶׁת הַ⁠פָּנִ֖ים

and_[belongs],to,us shame_of of,the_faces

Being ashamed is spoken of as if shame were an object that belongs to people. Alternate translation: “but we are ashamed of what we have done”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וְ⁠לָ֛⁠נוּ בֹּ֥שֶׁת הַ⁠פָּנִ֖ים

and_[belongs],to,us shame_of of,the_faces

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word shame, you can express the same idea with a verbal form such as “ashamed.” Alternate translation: “but we are ashamed of what we have done”

Note 5 topic: figures-of-speech / exclusive

וְ⁠לָ֛⁠נוּ

and_[belongs],to,us

The word us includes Daniel and the Israelites, but it does not include God.

Note 6 topic: figures-of-speech / idiom

בֹּ֥שֶׁת הַ⁠פָּנִ֖ים

shame_of of,the_faces

This idiom means their shame is visible to all.

בְּ⁠מַעֲלָ֖⁠ם אֲשֶׁ֥ר מָֽעֲלוּ־בָֽ⁠ךְ

in,their_of,unfaithfulness which/who committed against,you

Alternate translation: “because we greatly betrayed you” or “because we were very unfaithful to you”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-19 Daniel prayed for his people, realizing that Jerusalem’s seventy years of desolation were due to end. His prayer is comparable to prayers of Solomon (1 Kgs 8:14-61), Ezra (Ezra 9), and Nehemiah (Neh 9). God answered Daniel’s prayer very quickly (see study note on Dan 9:19; see also 9:20-27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To/for yourself(m)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 517487,517488
    5. P-R,Sp2ms
    6. S
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361773
    1. my master
    2. master
    3. 112,1978
    4. 517489,517490
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361774
    1. (the) righteousness
    2. -
    3. 1893,6485
    4. 517491,517492
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361775
    1. and belongs to us
    2. ≈but
    3. 1987,3705,1978
    4. 517493,517494,517495
    5. P-C,R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361776
    1. the shame of
    2. shame
    3. 1265
    4. 517496
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361777
    1. the faces
    2. faces
    3. 1893,6376
    4. 517497,517498
    5. S-Td,Ncbpa
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361778
    1. as day
    2. -
    3. 3418,3371
    4. 517499,517500
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361779
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 517501,517502
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361780
    1. to everyone of
    2. men
    3. 3705,266
    4. 517503,517504
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361781
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah
    3. 2925
    4. 517505
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361782
    1. and to the inhabitants of
    2. inhabitants
    3. 1987,3705,3311
    4. 517506,517507,517508
    5. P-C,R,Vqrmpc
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361783
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 2998
    4. 517509
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361784
    1. and to/for all
    2. -
    3. 1987,3705,3671
    4. 517510,517511,517512
    5. P-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361785
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 517514
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361787
    1. (the) near
    2. -
    3. 1893,6997
    4. 517515,517516
    5. P-Td,Aampa
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361788
    1. and (the) far
    2. -
    3. 1987,1893,7286
    4. 517517,517518,517519
    5. P-C,Td,Aampa
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361789
    1. in all
    2. -
    3. 846,3671
    4. 517520,517521
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361790
    1. the lands
    2. countries
    3. 1893,422
    4. 517523,517524
    5. P-Td,Ncbpa
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361792
    1. where
    2. where
    3. 238
    4. 517525
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361793
    1. you have banished them
    2. you've driven
    3. 5132,1978
    4. 517526,517527
    5. VO-Vhp2ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361794
    1. there
    2. -
    3. 7833
    4. 517528
    5. P-D
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361795
    1. in their of unfaithfulness
    2. on their treachery
    3. 846,4553,1978
    4. 517529,517530,517531
    5. P-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361796
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 517532
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361797
    1. they acted unfaithfully
    2. -
    3. 4722
    4. 517533
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361798
    1. against you
    2. against
    3. 846,1978
    4. 517535,517536
    5. P-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 361800

OET (OET-LV)To/for_yourself(m) my_master (the)_righteousness and_belongs_to_us the_shame_of the_faces as_day the_this to_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel) (the)_near and_(the)_far in_all the_lands where you_have_banished_them there in_their_of_unfaithfulness which they_acted_unfaithfully against_you.

OET (OET-RV)Perfect goodness can only be found in you, my master, but we have shame on our faces, as we have today. Yes, the men of Yehudah, the inhabitants of Yerushalem, and all Yisrael whether near or far away, in all the countries where you’ve driven them because of their treachery against you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 9:7 ©