Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 9 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) And_turned DOM face_of_my to my_master the_ʼElohīm to_seek prayer and_pleas_for_mercy in/on/at/with_fasting and_sackcloth and_ashes.
OET (OET-RV) Then I turned my focus to the Lord God, to make my requests known to him, as I fasted, wore sackcloth, and sprinkled myself with ashes.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
וָאֶתְּנָ֣ה אֶת־פָּנַ֗י אֶל־אֲדֹנָי֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים
and,turned, DOM face_of,my to/towards my=master the=ʼElohīm
Here face represents Daniel’s attention. Alternate translation: “I focused my attention on the Lord God” or “I directed my thoughts toward the Lord God”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
לְבַקֵּ֥שׁ
to,seek
Those who want to know Yahweh and please him are spoken of as if they are literally seeking to find Yahweh.
Note 3 topic: translate-symaction
בְּצ֖וֹם וְשַׂ֥ק וָאֵֽפֶר
in/on/at/with,fasting and,sackcloth and,ashes
These are symbolic acts of repentance and sorrow.
9:3 Daniel realized that the seventy years were nearly at an end, so he turned to the Lord God seeking restoration for his people and the city of Jerusalem.
• People in mourning often wore burlap and ashes (cp. Neh 9:1; Esth 4:1; Lam 2:10; Luke 10:13).
• Focused prayer was often accompanied by fasting to put spiritual concerns ahead of physical needs.
OET (OET-LV) And_turned DOM face_of_my to my_master the_ʼElohīm to_seek prayer and_pleas_for_mercy in/on/at/with_fasting and_sackcloth and_ashes.
OET (OET-RV) Then I turned my focus to the Lord God, to make my requests known to him, as I fasted, wore sackcloth, and sprinkled myself with ashes.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.