Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 35 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear EZE 35:2

 EZE 35:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בֶּן
    2. 498624
    3. Oh son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_son_of
    7. S
    8. -
    9. 349074
    1. 498625
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349075
    1. אָדָם
    2. 498626
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 349076
    1. שִׂים
    2. 498627
    3. set
    4. -
    5. V-Vqv2ms
    6. set
    7. -
    8. -
    9. 349077
    1. פָּנֶי,ךָ
    2. 498628,498629
    3. face of your
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc,Sp2ms
    7. face_of,your
    8. -
    9. -
    10. 349078
    1. עַל
    2. 498630
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 349079
    1. 498631
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349080
    1. הַר
    2. 498632
    3. the mountain of
    4. Mt
    5. 2022
    6. S-Ncmsc
    7. the_mountain_of
    8. -
    9. -
    10. 349081
    1. שֵׂעִיר
    2. 498633
    3. Sēˊīr
    4. Seir
    5. S-Np
    6. of_Seir
    7. -
    8. -
    9. 349082
    1. וְ,הִנָּבֵא
    2. 498634,498635
    3. and prophesy
    4. and prophesy
    5. 5012
    6. SV-C,VNv2ms
    7. and,prophesy
    8. -
    9. -
    10. 349083
    1. עָלָי,ו
    2. 498636,498637
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 349084
    1. 498638
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 349085

OET (OET-LV)Oh_son_of humankind set face_of_your on the_mountain_of Sēˊīr and_prophesy on/upon/above_him/it.

OET (OET-RV)“Humanity’s child, look out towards Mt. Seir and prophesy against it.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Son of man

(Some words not found in UHB: son_of humankind set face_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mount_of Sēˊīr and,prophesy on/upon/above=him/it )

God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: “Mortal person” or “Human”

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) set your face against Mount Seir

(Some words not found in UHB: son_of humankind set face_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mount_of Sēˊīr and,prophesy on/upon/above=him/it )

Mount Seir was far away, so Ezekiel could not see it, but Yahweh commands him to stare in that direction as a symbol of harming the people there. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 6:2](../06/02.md). Alternate translation: “turn toward Mount Seir and stare” or “stare toward Mount Seir so that the people there will be harmed”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) Mount Seir and prophesy against it

(Some words not found in UHB: son_of humankind set face_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mount_of Sēˊīr and,prophesy on/upon/above=him/it )

“the mountain of Seir.” Yahweh tells Ezekiel to speak to Mount Seir as if it could hear him. The message is for all of the people of Edom. Alternate translation: “Mount Seir and prophesy against it because of what the people of Edom have done”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh son of
    2. -
    3. 1043
    4. 498624
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. -
    8. 349074
    1. humankind
    2. -
    3. 638
    4. 498626
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 349076
    1. set
    2. -
    3. 8148
    4. 498627
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 349077
    1. face of your
    2. -
    3. 6376,1978
    4. 498628,498629
    5. O-Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 349078
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 498630
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 349079
    1. the mountain of
    2. Mt
    3. 1906
    4. 498632
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 349081
    1. Sēˊīr
    2. Seir
    3. 8046
    4. 498633
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 349082
    1. and prophesy
    2. and prophesy
    3. 1987,5116
    4. 498634,498635
    5. SV-C,VNv2ms
    6. -
    7. -
    8. 349083
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 498636,498637
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 349084

OET (OET-LV)Oh_son_of humankind set face_of_your on the_mountain_of Sēˊīr and_prophesy on/upon/above_him/it.

OET (OET-RV)“Humanity’s child, look out towards Mt. Seir and prophesy against it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 35:2 ©