Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) [fn] and_now I_will_uncover DOM lewdness_of_her in_sight_of lovers_of_her and_one not rescue_her out_of_hand_of_my.
2:12 Note: KJB: Hos.2.10
OET (OET-RV) “I’ll destroy her grapevines and her fig trees,
⇔ of which she said, ‘Those are my wages that my lovers gave me.’
⇔ I’ll make them grow wild,
⇔ →and then the animals in the countryside will devour them.
Yahweh is speaking to Hosea about what he will do to Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) These are the wages that my lovers gave me
(Some words not found in UHB: and=now uncover DOM lewdness_of,her in,sight_of lovers_of,her and,one not rescue,her out_of,hand_of,my )
This refers to payment that Israel received from the false gods or Baals. Alternate translation: “that these were the wages that her lovers had given to her”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) make them a forest
(Some words not found in UHB: and=now uncover DOM lewdness_of,her in,sight_of lovers_of,her and,one not rescue,her out_of,hand_of,my )
Yahweh will destroy the vineyards and fruit trees by allowing other trees and weeds to grow among them.
2:2-23 bring charges against Israel: At first glance, the Lord, as the aggrieved husband, appears to be issuing a bill of divorce against his unfaithful spouse, Israel (see Deut 24:1). As the passage continues, however, it becomes clear that God’s purpose in this lawsuit is not divorce, but reconciliation (Hos 2:14-23). God’s case against Israel is intended to awaken Israel to her sin and offer her a chance to return to her true husband. The Lord’s desire for reconciliation with Israel is all the more surprising inasmuch as the law stipulated the death penalty for an adulterous spouse (Deut 22:22; see also Gen 38:24; Lev 21:9).
OET (OET-LV) [fn] and_now I_will_uncover DOM lewdness_of_her in_sight_of lovers_of_her and_one not rescue_her out_of_hand_of_my.
2:12 Note: KJB: Hos.2.10
OET (OET-RV) “I’ll destroy her grapevines and her fig trees,
⇔ of which she said, ‘Those are my wages that my lovers gave me.’
⇔ I’ll make them grow wild,
⇔ →and then the animals in the countryside will devour them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.