Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 2 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) [fn] and_DOM her/its_sons/descendants not I_will_have_compassion_on if/because are_children_of prostitution(s) they.
2:6 Note: KJB: Hos.2.4
OET (OET-RV) Therefore, I’ll fence her paths in with thorns.
⇔ I’ll build a wall up against her so she can’t find her way.
Yahweh is talking to Hosea.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Therefore I will build up a hedge to block her way with thorns. I will build up a wall against her so she cannot find her way
(Some words not found in UHB: and=DOM her/its=sons/descendants not have_~_compassionon that/for/because/then/when sons_of whoredom they(emph) )
This passage indicates that Yahweh will prevent his people from finding success and prosperity, because they continue to worship idols.
2:2-23 bring charges against Israel: At first glance, the Lord, as the aggrieved husband, appears to be issuing a bill of divorce against his unfaithful spouse, Israel (see Deut 24:1). As the passage continues, however, it becomes clear that God’s purpose in this lawsuit is not divorce, but reconciliation (Hos 2:14-23). God’s case against Israel is intended to awaken Israel to her sin and offer her a chance to return to her true husband. The Lord’s desire for reconciliation with Israel is all the more surprising inasmuch as the law stipulated the death penalty for an adulterous spouse (Deut 22:22; see also Gen 38:24; Lev 21:9).
OET (OET-LV) [fn] and_DOM her/its_sons/descendants not I_will_have_compassion_on if/because are_children_of prostitution(s) they.
2:6 Note: KJB: Hos.2.4
OET (OET-RV) Therefore, I’ll fence her paths in with thorns.
⇔ I’ll build a wall up against her so she can’t find her way.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.