Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 2 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) [fn] lest strip_her naked and_expose_her as_day_of born_she and_make_her like_the_wilderness and_turn_her into_land dryness and_kill_her in/on/at/with_thirst.
2:5 Note: KJB: Hos.2.3
OET (OET-RV) because their mother has dabbled in prostitution—
⇔ ≈the woman who conceived them has acted shamefully.
⇔ Yes, she had said, “I’ll go after my lovers,
⇔ who give me my bread and my water,
⇔ ≈my wool and my flax,
⇔ ≈and my oil and my drink.”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) For their mother has been a prostitute
(Some words not found in UHB: lest strip,her naked and,expose,her as,day_of born,she and,make,her like_the,desert and,turn,her into,land parched and,kill,her in/on/at/with,thirst )
The previous generation who sought out other gods were considered prostitutes for they were unfaithful to Yahweh.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I will go after my lovers, for they give me my bread and water, my wool and flax, my oil and drink
(Some words not found in UHB: lest strip,her naked and,expose,her as,day_of born,she and,make,her like_the,desert and,turn,her into,land parched and,kill,her in/on/at/with,thirst )
Here “my lovers” refers to Baal and other false gods, whom Israel has chosen to worship instead of Yahweh. The list of things are essential items that allow the people to live.
2:5 The only evidence needed to prove Israel’s unfaithfulness comes from her own words: I’ll run after other lovers. Israel’s lovers were the Canaanite fertility deities, especially the baals (local representations of Baal). The Israelites worshiped them because they believed that these gods controlled the reproductive forces in nature. The Israelites attributed to them the basic necessities of life, food and water, their clothing of wool and linen, and oil, used for both sacred and secular purposes.
OET (OET-LV) [fn] lest strip_her naked and_expose_her as_day_of born_she and_make_her like_the_wilderness and_turn_her into_land dryness and_kill_her in/on/at/with_thirst.
2:5 Note: KJB: Hos.2.3
OET (OET-RV) because their mother has dabbled in prostitution—
⇔ ≈the woman who conceived them has acted shamefully.
⇔ Yes, she had said, “I’ll go after my lovers,
⇔ who give me my bread and my water,
⇔ ≈my wool and my flax,
⇔ ≈and my oil and my drink.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.