Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23

OET interlinear HOS 2:21

 HOS 2:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 521047
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 364103
    1. וְ,אֵרַשְׂתִּי,ךְ
    2. 521048,521049,521050
    3. and I will betroth you
    4. I'll
    5. 781
    6. VO-C,Vpq1cs,Sp2fs
    7. and,I,will_betroth_you
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364104
    1. לִ,י
    2. 521051,521052
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    9. 364105
    1. לְ,עוֹלָם
    2. 521053,521054
    3. forever perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. S-R,Ncmsa
    7. forever,perpetuity
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364106
    1. וְ,אֵרַשְׂתִּי,ךְ
    2. 521055,521056,521057
    3. and I will betroth you
    4. -
    5. 781
    6. VO-C,Vpq1cs,Sp2fs
    7. and,I,will_betroth_you
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364107
    1. לִ,י
    2. 521058,521059
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    9. 364108
    1. בְּ,צֶדֶק
    2. 521060,521061
    3. in righteousness
    4. with
    5. 6664
    6. S-R,Ncmsa
    7. in,righteousness
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364109
    1. וּ,בְ,מִשְׁפָּט
    2. 521062,521063,521064
    3. and in justice
    4. -
    5. 4941
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,in,justice
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 364110
    1. וּ,בְ,חֶסֶד
    2. 521065,521066,521067
    3. and in covenant loyalty
    4. -
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. and,in,covenant_loyalty
    7. -
    8. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    9. 364111
    1. וּ,בְ,רַחֲמִים
    2. 521068,521069,521070
    3. and in compassion(s)
    4. -
    5. S-C,R,Ncmpa
    6. and,in,compassion(s)
    7. -
    8. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    9. 364112
    1. 521071
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 364113

OET (OET-LV)[fn] and_I_will_betroth_you to_me forever_perpetuity and_I_will_betroth_you to_me in_righteousness and_in_justice and_in_covenant_loyalty and_in_compassion(s).


2:21 Note: KJB: Hos.2.19

OET (OET-RV)This is Yahweh’s declaration:
 ⇔ At that time I’ll answer the skies with rain,
 ⇔ and they’ll answer the earth.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 2:14–23: The LORD promised to renew his covenant with them

The purpose of the punishment in 2:1–13 was to make the people of Israel realize that their worship of false gods would result in harm. In this section, 2:14–23, the LORD showed that he continued to love the people of Israel. If they worshiped him, he would bless them and not harm them. In spite of their past sins, he would reestablish a covenant with them. In this section, the tone switches from negative to positive, so there is a sharp contrast between the previous section and this one.

Here are some other examples of section headings:

Future Repentance and Restoration of Israel (NET)

The Lord’s Love for Unfaithful Israel (NLT)

Paragraph 2:21–22

The overall meaning of this paragraph is that the LORD will respond to the situation in the land of Israel and will send rain, causing the earth to produce good crops.Wood (page 180). This response contrasts with the earlier agricultural disasters with which the LORD punished Israel. (2:9, 2:12).

2:21a

“On that day I will respond—” declares the LORD—

On that day: This is the same expression that Hosea used in 2:18a. See how you translated the expression there.

I will respond: There is a textual issue here:

  1. The Masoretic Text includes the verb phrase I will respond after the phrase “in that day.” For example:

    When that day comes, I shall respond—declares Yahweh— (NJB) (BSB, ESV, GNT, GW, KJV, NAB, NASB, NCV, NIV, NJB, NLT, NRSV, REB)

  2. The LXX and Syriac do not have this phrase. For example:

    And in that day, says the Lord (RSV) (CEV, RSV)

It is recommended that you follow option (1) along with most versions and commentaries.

This is the first time that the phrase I will respond occurs in 2:21–22. The text does not identify who the LORD will respond to. There are two main ways to interpret the function of this statement here:

  1. It indicates that the LORD will respond to the heavens. For example:

    On that day I will answer, says the Lord, I will answer the heavens (NRSV) (BSB, ESV, KJV, NASB, NET, NIV, NJB, NJPS, NLT, NRSV, REB)

  2. It indicates that the LORD will respond to the prayers of the Israelites. For example:

    I will answer the prayers of my people Israel (GNT) (GNT, GW, NCV)

It is recommended that you follow interpretation (1) along with most versions and commentaries. Some versions indicate that this is a general request that introduces other requests. The BSB does this by inserting a long dash. Another way to indicate this is to reorder the phrases in this verse part and use a colon. For example:

The LORD says, “At that time I will respond:

In some languages, it may not be possible to use a statement such as I will respond without indicating who the LORD is responding to. If that is true in your language, you may need to use a different phrase. For example:

The LORD says, “At that time this is what I will do:

declares the LORD: This phrase emphasizes that the message was directly from the LORD. This is the same phrase as in 2:13c. See the note there.

2:21b

“I will respond to the heavens, and they will respond to the earth.

I will respond to the heavens: This is a figurative statement. It means that the LORD will do something in response to the implied request from the heavens that he send clouds or rain. In some languages, it may be necessary to clarify this figure of speech by making some of the implied information explicit. For example:

I will answer the sky as it pleads for clouds (NLT)

the heavens: In this context, the phrase that the BSB and many versions translate as the heavens refers to the sky, that is, the atmosphere above the earth.

they will respond to the earth: This is a figurative statement. It means that the skies will respond to the implied request of the earth for rain. In some languages, it may be necessary to make some of the implied information explicit. For example:

which will pour down water on the earth in answer to its cries for rain. (NLT96)

they: The plural pronoun they refers back to “the heavens.” If you translated “heavens” with a form such as “sky/heaven,” then you will need to use a singular form here. For example:

I will speak to the sky, it will speak to the earth (GW)

General Comment on 2:21b

In some languages, it may be more natural to reorder and/or combine the parts of this verse. For example:

The earth needs rain, so I will tell the sky to cause rain to fall.

I will command the sky to send rain on the earth (CEV)

I will make rain fall on the earth (GNT)

uW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is speaking to Hosea about what he will do for Israel.

TSN Tyndale Study Notes:

2:2-23 bring charges against Israel: At first glance, the Lord, as the aggrieved husband, appears to be issuing a bill of divorce against his unfaithful spouse, Israel (see Deut 24:1). As the passage continues, however, it becomes clear that God’s purpose in this lawsuit is not divorce, but reconciliation (Hos 2:14-23). God’s case against Israel is intended to awaken Israel to her sin and offer her a chance to return to her true husband. The Lord’s desire for reconciliation with Israel is all the more surprising inasmuch as the law stipulated the death penalty for an adulterous spouse (Deut 22:22; see also Gen 38:24; Lev 21:9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and I will betroth you
    2. I'll
    3. 1987,733,1978
    4. 521048,521049,521050
    5. VO-C,Vpq1cs,Sp2fs
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364104
    1. to me
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 521051,521052
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364105
    1. forever perpetuity
    2. -
    3. 3705,6106
    4. 521053,521054
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364106
    1. and I will betroth you
    2. -
    3. 1987,733,1978
    4. 521055,521056,521057
    5. VO-C,Vpq1cs,Sp2fs
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364107
    1. to me
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 521058,521059
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364108
    1. in righteousness
    2. with
    3. 846,6584
    4. 521060,521061
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364109
    1. and in justice
    2. -
    3. 1987,846,4244
    4. 521062,521063,521064
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364110
    1. and in covenant loyalty
    2. -
    3. 1987,846,2401
    4. 521065,521066,521067
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364111
    1. and in compassion(s)
    2. -
    3. 1987,846,7203
    4. 521068,521069,521070
    5. S-C,R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 364112

OET (OET-LV)[fn] and_I_will_betroth_you to_me forever_perpetuity and_I_will_betroth_you to_me in_righteousness and_in_justice and_in_covenant_loyalty and_in_compassion(s).


2:21 Note: KJB: Hos.2.19

OET (OET-RV)This is Yahweh’s declaration:
 ⇔ At that time I’ll answer the skies with rain,
 ⇔ and they’ll answer the earth.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 HOS 2:21 ©