Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 10:6

 JDG 10:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּסִפוּ
    2. 169893,169894
    3. and again
    4. -
    5. 3254
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,again
    8. -
    9. Y-1187; TOppression_by_Ammon_and_Philistia
    10. 117552
    1. 169895
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 117553
    1. בְּנֵי
    2. 169896
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 117554
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 169897
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. ≈Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 117555
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 169898,169899
    3. for doing
    4. -
    5. v-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 117556
    1. הָ,רַע
    2. 169900,169901
    3. the evil
    4. -
    5. 7451
    6. -Td,Aamsa
    7. the,evil
    8. -
    9. -
    10. 117557
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 169902,169903
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. -R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. -
    9. 117558
    1. יְהוָה
    2. 169904
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 117559
    1. וַ,יַּעַבְדוּ
    2. 169905,169906
    3. and served
    4. serve
    5. 5647
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,served
    8. -
    9. -
    10. 117560
    1. אֶת
    2. 169907
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 117561
    1. 169908
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 117562
    1. הַ,בְּעָלִים
    2. 169909,169910
    3. the Baˊals
    4. -
    5. -Td,Np
    6. the,Baals
    7. -
    8. -
    9. 117563
    1. וְ,אֶת
    2. 169911,169912
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 117564
    1. 169913
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 117565
    1. הָ,עַשְׁתָּרוֹת
    2. 169914,169915
    3. the ˊAshəttārōt
    4. -
    5. 6252
    6. -Td,Np
    7. the,Ashtaroth
    8. -
    9. -
    10. 117566
    1. וְ,אֶת
    2. 169916,169917
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 117567
    1. 169918
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 117568
    1. אֱלֹהֵי
    2. 169919
    3. the gods
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc
    7. the_gods
    8. -
    9. -
    10. 117569
    1. אֲרָם
    2. 169920
    3. of ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. -Np
    7. of_Aram
    8. -
    9. -
    10. 117570
    1. וְ,אֶת
    2. 169921,169922
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 117571
    1. 169923
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 117572
    1. אֱלֹהֵי
    2. 169924
    3. the gods
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc
    7. the_gods
    8. -
    9. -
    10. 117573
    1. צִידוֹן
    2. 169925
    3. of Tsīdōn/(Sidon)
    4. -
    5. 6721
    6. -Np
    7. of_Sidon
    8. -
    9. -
    10. 117574
    1. וְ,אֵת
    2. 169926,169927
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 117575
    1. 169928
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 117576
    1. אֱלֹהֵי
    2. 169929
    3. the gods
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc
    7. the_gods
    8. -
    9. -
    10. 117577
    1. מוֹאָב
    2. 169930
    3. of Mōʼāⱱ
    4. -
    5. 4124
    6. -Np
    7. of_Moab
    8. -
    9. -
    10. 117578
    1. וְ,אֵת
    2. 169931,169932
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 117579
    1. אֱלֹהֵי
    2. 169933
    3. the gods
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc
    7. the_gods
    8. -
    9. -
    10. 117580
    1. בְנֵי
    2. 169934
    3. of the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. of_the_people
    7. -
    8. -
    9. 117581
    1. 169935
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 117582
    1. עַמּוֹן
    2. 169936
    3. of ˊAmmōn
    4. -
    5. 5983
    6. -Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 117583
    1. וְ,אֵת
    2. 169937,169938
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 117584
    1. אֱלֹהֵי
    2. 169939
    3. the gods
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc
    7. the_gods
    8. -
    9. -
    10. 117585
    1. פְלִשְׁתִּים
    2. 169940
    3. of [the] Fəlishəttiy
    4. Philistines
    5. 6430
    6. -Ngmpa
    7. of_[the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 117586
    1. וַ,יַּעַזְבוּ
    2. 169941,169942
    3. and abandoned
    4. -
    5. v-C,Vqw3mp
    6. and,abandoned
    7. -
    8. -
    9. 117587
    1. אֶת
    2. 169943
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 117588
    1. 169944
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 117589
    1. יְהוָה
    2. 169945
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 117590
    1. וְ,לֹא
    2. 169946,169947
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 117591
    1. עֲבָדוּ,הוּ
    2. 169948,169949
    3. serve him
    4. -
    5. 5647
    6. vo-Vqp3cp,Sp3ms
    7. serve,him
    8. -
    9. -
    10. 117592
    1. 169950
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 117593

OET (OET-LV)and_again the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH and_served DOM the_Baˊals and_DOM the_ˊAshəttārōt and_DOM the_gods of_ʼArām and_DOM the_gods of_Tsīdōn/(Sidon) and_DOM the_gods of_Mōʼāⱱ and_DOM the_gods of_the_people of_ˊAmmōn and_DOM the_gods of_[the]_Fəlishəttiy and_abandoned DOM YHWH and_not serve_him.

OET (OET-RV)The Israelis continued to do what Yahweh considered evil: they worshiped the Ba’als, the Ashtorets, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines. They forsook Yahweh and didn’t serve him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) added to the evil they had done in the sight of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,again sons_of Yisrael for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and,served DOM the,Baals and=DOM the,Ashtaroth and=DOM gods ʼArām and=DOM gods Tsīdōn/(Sidon) and=DOM gods Mōʼāⱱ and=DOM gods sons_of ˊAmmōn and=DOM gods Fəlishəttiy and,abandoned DOM YHWH and=not serve,him )

This speaks of evil as if it were an object that a person could add to and make bigger. Alternate translation: “continued doing what Yahweh said was evil”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) in the sight of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,again sons_of Yisrael for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and,served DOM the,Baals and=DOM the,Ashtaroth and=DOM gods ʼArām and=DOM gods Tsīdōn/(Sidon) and=DOM gods Mōʼāⱱ and=DOM gods sons_of ˊAmmōn and=DOM gods Fəlishəttiy and,abandoned DOM YHWH and=not serve,him )

The sight of Yahweh represents Yahweh’s judgment or evaluation. Alternate translation: “according to Yahweh”

(Occurrence 0) Ashtoreths

(Some words not found in UHB: and,again sons_of Yisrael for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and,served DOM the,Baals and=DOM the,Ashtaroth and=DOM gods ʼArām and=DOM gods Tsīdōn/(Sidon) and=DOM gods Mōʼāⱱ and=DOM gods sons_of ˊAmmōn and=DOM gods Fəlishəttiy and,abandoned DOM YHWH and=not serve,him )

This is the plural of Ashtoroth, who was worshiped as a goddess in many different forms. See how you translated this in Judges 2:13.

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) They abandoned Yahweh and no longer worshiped him

(Some words not found in UHB: and,again sons_of Yisrael for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and,served DOM the,Baals and=DOM the,Ashtaroth and=DOM gods ʼArām and=DOM gods Tsīdōn/(Sidon) and=DOM gods Mōʼāⱱ and=DOM gods sons_of ˊAmmōn and=DOM gods Fəlishəttiy and,abandoned DOM YHWH and=not serve,him )

The author basically said the same thing twice for emphasis. These can be combined. Alternate translation: “They completely stopped worshiping Yahweh”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) They abandoned Yahweh

(Some words not found in UHB: and,again sons_of Yisrael for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and,served DOM the,Baals and=DOM the,Ashtaroth and=DOM gods ʼArām and=DOM gods Tsīdōn/(Sidon) and=DOM gods Mōʼāⱱ and=DOM gods sons_of ˊAmmōn and=DOM gods Fəlishəttiy and,abandoned DOM YHWH and=not serve,him )

No longer obeying and worshiping Yahweh is spoken of as if the people left Yahweh and went somewhere else.

TSN Tyndale Study Notes:

10:6 Again the Israelites did evil. . . . They abandoned the Lord: This period of apostasy was more complete than any described earlier—it included the worship of Baal and Ashtoreth along with other local gods.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and again
    2. -
    3. 1814,3016
    4. 169893,169894
    5. v-C,Vhw3mp
    6. -
    7. Y-1187; TOppression_by_Ammon_and_Philistia
    8. 117552
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 169896
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 117554
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. ≈Israelis
    3. 2847
    4. 169897
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 117555
    1. for doing
    2. -
    3. 3430,5616
    4. 169898,169899
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 117556
    1. the evil
    2. -
    3. 1723,6718
    4. 169900,169901
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 117557
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 821,5418
    4. 169902,169903
    5. -R,Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 117558
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 169904
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 117559
    1. and served
    2. serve
    3. 1814,5475
    4. 169905,169906
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 117560
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 169907
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 117561
    1. the Baˊals
    2. -
    3. 1723,1017
    4. 169909,169910
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 117563
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 169911,169912
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 117564
    1. the ˊAshəttārōt
    2. -
    3. 1723,5466
    4. 169914,169915
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 117566
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 169916,169917
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 117567
    1. the gods
    2. -
    3. 62
    4. 169919
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 117569
    1. of ʼArām
    2. -
    3. 230
    4. 169920
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 117570
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 169921,169922
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 117571
    1. the gods
    2. -
    3. 62
    4. 169924
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 117573
    1. of Tsīdōn/(Sidon)
    2. -
    3. 6088
    4. 169925
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 117574
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 169926,169927
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 117575
    1. the gods
    2. -
    3. 62
    4. 169929
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 117577
    1. of Mōʼāⱱ
    2. -
    3. 4481
    4. 169930
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 117578
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 169931,169932
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 117579
    1. the gods
    2. -
    3. 62
    4. 169933
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 117580
    1. of the people
    2. -
    3. 959
    4. 169934
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 117581
    1. of ˊAmmōn
    2. -
    3. 5442
    4. 169936
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 117583
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 169937,169938
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 117584
    1. the gods
    2. -
    3. 62
    4. 169939
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 117585
    1. of [the] Fəlishəttiy
    2. Philistines
    3. 5710
    4. 169940
    5. -Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 117586
    1. and abandoned
    2. -
    3. 1814,5501
    4. 169941,169942
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 117587
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 169943
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 117588
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 169945
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 117590
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 169946,169947
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 117591
    1. serve him
    2. -
    3. 5475
    4. 169948,169949
    5. vo-Vqp3cp,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 117592

OET (OET-LV)and_again the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH and_served DOM the_Baˊals and_DOM the_ˊAshəttārōt and_DOM the_gods of_ʼArām and_DOM the_gods of_Tsīdōn/(Sidon) and_DOM the_gods of_Mōʼāⱱ and_DOM the_gods of_the_people of_ˊAmmōn and_DOM the_gods of_[the]_Fəlishəttiy and_abandoned DOM YHWH and_not serve_him.

OET (OET-RV)The Israelis continued to do what Yahweh considered evil: they worshiped the Ba’als, the Ashtorets, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines. They forsook Yahweh and didn’t serve him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 10:6 ©