Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_crossed the_people of_ˊAmmōn DOM the_Yardēn to_fight also in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) and_in/on/at/with_Binyāmīn and_in/on/at/with_house of_ʼEfrayim and_distressed to_Yisrāʼēl/(Israel) exceedingly.
OET (OET-RV) Then the Ammonites also crossed over the Yordan to fight against Yehudah, against Benyamin, and against the half-tribe of Efraim.
¶ This caused incredible distress for the Israelis
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Judah … Benjamin
(Some words not found in UHB: and,crossed sons_of ˊAmmōn DOM the,Jordan to,fight also/yet in/on/at/with,Judah and,in/on/at/with,Benjamin and,in/on/at/with,house Efrayim and,distressed to,Israel very )
“Judah” and “Benjamin” refer to the people belonging to those tribes. Alternate translation: “the people of the tribe of Judah … the people of the tribe of Benjamin”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) house of Ephraim
(Some words not found in UHB: and,crossed sons_of ˊAmmōn DOM the,Jordan to,fight also/yet in/on/at/with,Judah and,in/on/at/with,Benjamin and,in/on/at/with,house Efrayim and,distressed to,Israel very )
The “house” refers to the people of the tribe of Ephraim. Alternate translation: “the people of the tribe of Ephraim”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) so that Israel was greatly distressed
(Some words not found in UHB: and,crossed sons_of ˊAmmōn DOM the,Jordan to,fight also/yet in/on/at/with,Judah and,in/on/at/with,Benjamin and,in/on/at/with,house Efrayim and,distressed to,Israel very )
“Israel” refers to the people of Israel. Alternate translation: “so that the people of Israel suffered much”
10:6-16 The Lord responded to his people’s total apostasy by allowing crushing oppression (10:8). As usual, Israel cried out to the Lord for help (10:10) only after experiencing great distress (10:9). Normally, Israel’s cry led to divine intervention, but God’s decision to leave them to their chosen gods marks a shift in the cycle described in 2:10-19. Only when the Israelites put aside their foreign gods and served the Lord did he again act to redeem them (10:17–11:33).
OET (OET-LV) And_crossed the_people of_ˊAmmōn DOM the_Yardēn to_fight also in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) and_in/on/at/with_Binyāmīn and_in/on/at/with_house of_ʼEfrayim and_distressed to_Yisrāʼēl/(Israel) exceedingly.
OET (OET-RV) Then the Ammonites also crossed over the Yordan to fight against Yehudah, against Benyamin, and against the half-tribe of Efraim.
¶ This caused incredible distress for the Israelis
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.