Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 10:16

 JDG 10:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּסִירוּ
    2. 170178,170179
    3. And put away
    4. -
    5. 5493
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,put_away
    8. S
    9. Y-1187; TOppression_by_Ammon_and_Philistia
    10. 117749
    1. אֶת
    2. 170180
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 117750
    1. 170181
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 117751
    1. אֱלֹהֵי
    2. 170182
    3. the gods
    4. gods
    5. 430
    6. -Ncmpc
    7. the_gods
    8. -
    9. -
    10. 117752
    1. הַ,נֵּכָר
    2. 170183,170184
    3. the foreign
    4. foreign
    5. 5236
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,foreign
    8. -
    9. -
    10. 117753
    1. מִ,קִּרְבָּ,ם
    2. 170185,170186,170187
    3. from among them
    4. among
    5. 7130
    6. -R,Ncmsc,Sp3mp
    7. from,among,them
    8. -
    9. -
    10. 117754
    1. וַ,יַּעַבְדוּ
    2. 170188,170189
    3. and served
    4. -
    5. 5647
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,served
    8. -
    9. -
    10. 117755
    1. אֶת
    2. 170190
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 117756
    1. 170191
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 117757
    1. יְהוָה
    2. 170192
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 117758
    1. וַ,תִּקְצַר
    2. 170193,170194
    3. and became weary
    4. became
    5. v-C,Vqw3fs
    6. and,became_weary
    7. -
    8. -
    9. 117759
    1. נַפְשׁ,וֹ
    2. 170195,170196
    3. soul of he
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp3ms
    7. soul_of,he
    8. -
    9. -
    10. 117760
    1. בַּ,עֲמַל
    2. 170197,170198
    3. in/on/at/with misery
    4. -
    5. 5999
    6. -R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,misery
    8. -
    9. -
    10. 117761
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 170199
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 117762
    1. 170200
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 117763
    1. 170201
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 117764

OET (OET-LV)And_put_away DOM the_gods the_foreign from_among_them and_served DOM YHWH and_became_weary soul_of_he in/on/at/with_misery of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)They removed the foreign gods from among them, and they worshipped Yahweh and so he became concerned with Israel’s suffering.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

אֶת־אֱלֹהֵ֤י הַ⁠נֵּכָר֙

DOM gods the,foreign

The author is using the expression foreign gods by association to mean idols that represented these gods. Alternate translation: “the idols”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠תִּקְצַ֥ר נַפְשׁ֖⁠וֹ בַּ⁠עֲמַ֥ל יִשְׂרָאֵֽל

and,became_weary soul_of,he in/on/at/with,misery Yisrael

The author is speaking as if Yahweh’s soul were an item of clothing that wore out from continual use. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and the trouble of Israel was too much for his soul to bear”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

וַ⁠תִּקְצַ֥ר נַפְשׁ֖⁠וֹ בַּ⁠עֲמַ֥ל יִשְׂרָאֵֽל

and,became_weary soul_of,he in/on/at/with,misery Yisrael

The author is using one part of Yahweh, his soul, to mean all of him. Alternate translation: “And the trouble of Israel was too much for him to bear”

TSN Tyndale Study Notes:

10:6-16 The Lord responded to his people’s total apostasy by allowing crushing oppression (10:8). As usual, Israel cried out to the Lord for help (10:10) only after experiencing great distress (10:9). Normally, Israel’s cry led to divine intervention, but God’s decision to leave them to their chosen gods marks a shift in the cycle described in 2:10-19. Only when the Israelites put aside their foreign gods and served the Lord did he again act to redeem them (10:17–11:33).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And put away
    2. -
    3. 1814,5150
    4. 170178,170179
    5. v-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1187; TOppression_by_Ammon_and_Philistia
    8. 117749
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 170180
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 117750
    1. the gods
    2. gods
    3. 62
    4. 170182
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 117752
    1. the foreign
    2. foreign
    3. 1723,4687
    4. 170183,170184
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 117753
    1. from among them
    2. among
    3. 3728,6384
    4. 170185,170186,170187
    5. -R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 117754
    1. and served
    2. -
    3. 1814,5475
    4. 170188,170189
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 117755
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 170190
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 117756
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 170192
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 117758
    1. and became weary
    2. became
    3. 1814,6487
    4. 170193,170194
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 117759
    1. soul of he
    2. -
    3. 4719
    4. 170195,170196
    5. -Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 117760
    1. in/on/at/with misery
    2. -
    3. 821,5536
    4. 170197,170198
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 117761
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 170199
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 117762

OET (OET-LV)And_put_away DOM the_gods the_foreign from_among_them and_served DOM YHWH and_became_weary soul_of_he in/on/at/with_misery of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)They removed the foreign gods from among them, and they worshipped Yahweh and so he became concerned with Israel’s suffering.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 10:16 ©