Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18
OET (OET-LV) And_Tsīdonī/(Sidonians) and_ˊAmālēqites and_Māˊōnites they_oppressed DOM_you_all and_cried_out to_me and_delivered DOM_you_all from_hand_of_their.
OET (OET-RV) the Sidonians and Amalek and Maon, when they oppressed you that you cried out to me, and I rescued you all from them?
Note 1 topic: translate-names
וּמָע֔וֹן
and,Maonites
The word Maon is the name of a people group.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
מִיָּדָֽם
from,hand_of,their
See how you translated the same expression in [2:14](../02/14.md). Alternate translation: [from their power]
10:6-16 The Lord responded to his people’s total apostasy by allowing crushing oppression (10:8). As usual, Israel cried out to the Lord for help (10:10) only after experiencing great distress (10:9). Normally, Israel’s cry led to divine intervention, but God’s decision to leave them to their chosen gods marks a shift in the cycle described in 2:10-19. Only when the Israelites put aside their foreign gods and served the Lord did he again act to redeem them (10:17–11:33).
OET (OET-LV) And_Tsīdonī/(Sidonians) and_ˊAmālēqites and_Māˊōnites they_oppressed DOM_you_all and_cried_out to_me and_delivered DOM_you_all from_hand_of_their.
OET (OET-RV) the Sidonians and Amalek and Maon, when they oppressed you that you cried out to me, and I rescued you all from them?
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.