Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 10:12

 JDG 10:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,צִידוֹנִים
    2. 170086,170087
    3. And Tsīdonī/(Sidonians)
    4. -
    5. 6722
    6. -C,Ngmpa
    7. and,Sidonians
    8. S
    9. Y-1187; TOppression_by_Ammon_and_Philistia
    10. 117689
    1. וַֽ,עֲמָלֵק
    2. 170088,170089
    3. and ˊAmālēqites
    4. -
    5. 6002
    6. -C,Np
    7. and,Amalekites
    8. -
    9. -
    10. 117690
    1. וּ,מָעוֹן
    2. 170090,170091
    3. and Maonites
    4. -
    5. 4584
    6. -C,Np
    7. and,Maonites
    8. -
    9. -
    10. 117691
    1. לָחֲצוּ
    2. 170092
    3. they oppressed
    4. oppressed
    5. 3905
    6. v-Vqp3cp
    7. they_oppressed
    8. -
    9. -
    10. 117692
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 170093,170094
    3. DOM you all
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp2mp
    7. DOM,you_all
    8. -
    9. -
    10. 117693
    1. וַ,תִּצְעֲקוּ
    2. 170095,170096
    3. and cried out
    4. cried
    5. 6817
    6. v-C,Vqw2mp
    7. and,cried_out
    8. -
    9. -
    10. 117694
    1. אֵלַ,י
    2. 170097,170098
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 117695
    1. וָ,אוֹשִׁיעָ,ה
    2. 170099,170100,170101
    3. and delivered
    4. -
    5. 3467
    6. -C,Vhw1cs,Sh
    7. and,delivered,
    8. -
    9. -
    10. 117696
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 170102,170103
    3. DOM you all
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp2mp
    7. DOM,you_all
    8. -
    9. -
    10. 117697
    1. מִ,יָּדָ,ם
    2. 170104,170105,170106
    3. from hand their
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp3mp
    7. from,hand,their
    8. -
    9. -
    10. 117698
    1. 170107
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 117699

OET (OET-LV)And_Tsīdonī/(Sidonians) and_ˊAmālēqites and_Maonites they_oppressed DOM_you_all and_cried_out to_me and_delivered DOM_you_all from_hand_their.

OET (OET-RV)the Sidonians and Amalek and Maon, when they oppressed you that you cried out to me, and I rescued you all from them?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) and also from the Sidonians?

(Some words not found in UHB: and,Sidonians and,Amalekites and,Maonites oppressed DOM,you_all and,cried_out to=me and,delivered, DOM,you_all from,hand,their )

God is rebuking the people of Israel for their worship of other gods. The rhetorical question that begins with the words “Did I not deliver you” in verse 11 ends here. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “I am the one who delivered you … and also from the Sidonians.”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Maonites

(Some words not found in UHB: and,Sidonians and,Amalekites and,Maonites oppressed DOM,you_all and,cried_out to=me and,delivered, DOM,you_all from,hand,their )

These are the people from the clan or family of Maon.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) from their power

(Some words not found in UHB: and,Sidonians and,Amalekites and,Maonites oppressed DOM,you_all and,cried_out to=me and,delivered, DOM,you_all from,hand,their )

Here “power” represents the Amalekites and the Maonites. Alternate translation: “from them”

TSN Tyndale Study Notes:

10:6-16 The Lord responded to his people’s total apostasy by allowing crushing oppression (10:8). As usual, Israel cried out to the Lord for help (10:10) only after experiencing great distress (10:9). Normally, Israel’s cry led to divine intervention, but God’s decision to leave them to their chosen gods marks a shift in the cycle described in 2:10-19. Only when the Israelites put aside their foreign gods and served the Lord did he again act to redeem them (10:17–11:33).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Tsīdonī/(Sidonians)
    2. -
    3. 1814,6087
    4. 170086,170087
    5. -C,Ngmpa
    6. S
    7. Y-1187; TOppression_by_Ammon_and_Philistia
    8. 117689
    1. and ˊAmālēqites
    2. -
    3. 1814,5215
    4. 170088,170089
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 117690
    1. and Maonites
    2. -
    3. 1814,4401
    4. 170090,170091
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 117691
    1. they oppressed
    2. oppressed
    3. 3533
    4. 170092
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 117692
    1. DOM you all
    2. -
    3. 350
    4. 170093,170094
    5. -To,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 117693
    1. and cried out
    2. cried
    3. 1814,6216
    4. 170095,170096
    5. v-C,Vqw2mp
    6. -
    7. -
    8. 117694
    1. to me
    2. -
    3. 371
    4. 170097,170098
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 117695
    1. and delivered
    2. -
    3. 1814,3078,1658
    4. 170099,170100,170101
    5. -C,Vhw1cs,Sh
    6. -
    7. -
    8. 117696
    1. DOM you all
    2. -
    3. 350
    4. 170102,170103
    5. -To,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 117697
    1. from hand their
    2. -
    3. 3728,2971
    4. 170104,170105,170106
    5. -R,Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 117698

OET (OET-LV)And_Tsīdonī/(Sidonians) and_ˊAmālēqites and_Maonites they_oppressed DOM_you_all and_cried_out to_me and_delivered DOM_you_all from_hand_their.

OET (OET-RV)the Sidonians and Amalek and Maon, when they oppressed you that you cried out to me, and I rescued you all from them?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 10:12 ©