Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear JER 13:20

 JER 13:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שאי
    2. 443596
    3. lift up
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqv2fs
    7. lift_up
    8. -
    9. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310290
    1. 443597
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 310291
    1. עֵינֵי,כֶם
    2. 443598,443599
    3. your(pl) eyes
    4. -
    5. O-Ncbdc,Sp2mp
    6. your(pl)=eyes
    7. -
    8. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 310292
    1. ו,ראי
    2. 443600,443601
    3. and see
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqv2fs
    7. and,see
    8. -
    9. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310293
    1. 443602
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 310294
    1. הַ,בָּאִים
    2. 443603,443604
    3. the (ones who) went
    4. -
    5. 935
    6. OV-Td,Vqrmpa
    7. the=(ones_who)_went
    8. -
    9. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310295
    1. מִ,צָּפוֹן
    2. 443605,443606
    3. from +the north
    4. -
    5. 6828
    6. O-R,Ncfsa
    7. from_[the],north
    8. -
    9. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310296
    1. אַיֵּה
    2. 443607
    3. where
    4. -
    5. 346
    6. P-Ti
    7. where?
    8. -
    9. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310297
    1. הָ,עֵדֶר
    2. 443608,443609
    3. +is the flock
    4. -
    5. 5739
    6. S-Td,Ncmsa
    7. [is]_the,flock
    8. -
    9. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310298
    1. נִתַּן
    2. 443610
    3. which it was given
    4. -
    5. 5414
    6. V-VNp3ms
    7. [which]_it_was_given
    8. -
    9. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310299
    1. 443611
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 310300
    1. לָ,ךְ
    2. 443612,443613
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 310301
    1. צֹאן
    2. 443614
    3. the sheep of
    4. -
    5. 6629
    6. S-Ncbsc
    7. the_sheep_of
    8. -
    9. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310302
    1. תִּפְאַרְתֵּ,ךְ
    2. 443615,443616
    3. your beauty of your
    4. -
    5. 8597
    6. S-Ncfsc,Sp2fs
    7. your_beauty_of,your
    8. -
    9. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 310303
    1. 443617
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 310304

OET (OET-LV)lift_up[fn] your(pl)_eyes and_see[fn] the_(ones_who)_went from_the_north where is_the_flock which_it_was_given to/for_you(fs) the_sheep_of your_beauty_of_your.


13:20 OSHB variant note: שאי: (x-qere) ’שְׂא֤וּ’: lemma_5375 morph_HVqv2mp id_246ev שְׂא֤וּ

13:20 OSHB variant note: ו/ראי: (x-qere) ’וּ/רְא֔וּ’: lemma_c/7200 n_1.1 morph_HC/Vqv2mp id_24dmq וּ/רְא֔וּ

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is talking to the people of Jerusalem.

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Lift up your eyes and look at the ones coming from the north

(Some words not found in UHB: lift_up your(pl)=eyes and,see the=(ones_who)_went from_[the],north where [is]_the,flock given to/for=you(fs) flock_of_sheep/goats your_beauty_of,your )

Here the word “look” is an idiom that means to pay attention and be aware of what is happening. Also, “Lift up your eyes” represents looking at something. Alternate translation: “Pay attention and be aware of the ones coming from the north” (See also: figs-metonymy)

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the ones coming from the north

(Some words not found in UHB: lift_up your(pl)=eyes and,see the=(ones_who)_went from_[the],north where [is]_the,flock given to/for=you(fs) flock_of_sheep/goats your_beauty_of,your )

This refers an enemy army that will come from the north. Alternate translation: “the enemy army coming from the north” or “the enemy army marching from the north”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Where is the flock he gave to you, the flock that was so beautiful to you?

(Some words not found in UHB: lift_up your(pl)=eyes and,see the=(ones_who)_went from_[the],north where [is]_the,flock given to/for=you(fs) flock_of_sheep/goats your_beauty_of,your )

This rhetorical question is asked to emphasize that the people of Judah will be captured by the enemy armies. This question is asked as if the people of Judah had already been captured even though this has not yet happened. The question can be written as a statement and in future tense. Alternate translation: “I gave you the people of Judah to care for, like a beautiful flock of sheep, but the enemy army will capture them.” (See also: figs-pastforfuture)

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the flock

(Some words not found in UHB: lift_up your(pl)=eyes and,see the=(ones_who)_went from_[the],north where [is]_the,flock given to/for=you(fs) flock_of_sheep/goats your_beauty_of,your )

This speaks of the people of Judah as a “flock” of sheep to emphasize that the leaders of Judah were supposed to care for them and look after them.

TSN Tyndale Study Notes:

13:20-22 King Jehoiachin did not seem concerned about the well-being of his beautiful flock, the people of Judah. Judah suffered abuse at the hands of its supposed allies as a result of the king’s many sins.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. lift up
    2. -
    3. 5228
    4. K
    5. 443596
    6. V-Vqv2fs
    7. -
    8. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 310290
    1. your(pl) eyes
    2. -
    3. 5826,1978
    4. 443598,443599
    5. O-Ncbdc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310292
    1. and see
    2. -
    3. 1987,7240
    4. K
    5. 443600,443601
    6. SV-C,Vqv2fs
    7. -
    8. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 310293
    1. the (ones who) went
    2. -
    3. 1893,1274
    4. 443603,443604
    5. OV-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310295
    1. from +the north
    2. -
    3. 4129,6682
    4. 443605,443606
    5. O-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310296
    1. where
    2. -
    3. 501
    4. 443607
    5. P-Ti
    6. -
    7. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310297
    1. +is the flock
    2. -
    3. 1893,5698
    4. 443608,443609
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310298
    1. which it was given
    2. -
    3. 5233
    4. 443610
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310299
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 443612,443613
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310301
    1. the sheep of
    2. -
    3. 6697
    4. 443614
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310302
    1. your beauty of your
    2. -
    3. 8243,1978
    4. 443615,443616
    5. S-Ncfsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-599; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 310303

OET (OET-LV)lift_up[fn] your(pl)_eyes and_see[fn] the_(ones_who)_went from_the_north where is_the_flock which_it_was_given to/for_you(fs) the_sheep_of your_beauty_of_your.


13:20 OSHB variant note: שאי: (x-qere) ’שְׂא֤וּ’: lemma_5375 morph_HVqv2mp id_246ev שְׂא֤וּ

13:20 OSHB variant note: ו/ראי: (x-qere) ’וּ/רְא֔וּ’: lemma_c/7200 n_1.1 morph_HC/Vqv2mp id_24dmq וּ/רְא֔וּ

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 13:20 ©