Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear JER 30:11

 JER 30:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 454902
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 318314
    1. 454903
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 318315
    1. אִתְּ,ךָ
    2. 454904,454905
    3. +am with you
    4. -
    5. 854
    6. P-R,Sp2ms
    7. [am]_with,you
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318316
    1. אֲנִי
    2. 454906
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318317
    1. נְאֻם
    2. 454907
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318318
    1. 454908
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 318319
    1. יְהוָה
    2. 454909
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318320
    1. לְ,הוֹשִׁיעֶ,ךָ
    2. 454910,454911,454912
    3. to save you
    4. -
    5. 3467
    6. VO-R,Vhc,Sp2ms
    7. to,save,you
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318321
    1. כִּי
    2. 454913
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 318322
    1. אֶעֱשֶׂה
    2. 454914
    3. I will make
    4. -
    5. V-Vqi1cs
    6. I_will_make
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 318323
    1. כָלָה
    2. 454915
    3. complete destruction
    4. -
    5. 3617
    6. O-Ncfsa
    7. complete_destruction
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318324
    1. בְּ,כָל
    2. 454916,454917
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318325
    1. 454918
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 318326
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 454919,454920
    3. the nations
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 318327
    1. 454921
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 318328
    1. אֲשֶׁר
    2. 454922
    3. where
    4. -
    5. S-Tr
    6. where
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 318329
    1. הֲפִצוֹתִי,ךָ
    2. 454923,454924
    3. I have scattered you
    4. -
    5. VO-Vhp1cs,Sp2ms
    6. I,have_scattered_you
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 318330
    1. שָּׁם
    2. 454925
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318331
    1. אַךְ
    2. 454926
    3. nevertheless
    4. -
    5. 389
    6. O-Ta
    7. nevertheless
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318332
    1. אֹתְ,ךָ
    2. 454927,454928
    3. you
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2ms
    7. ,you
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318333
    1. לֹא
    2. 454929
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318334
    1. 454930
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 318335
    1. אֶעֱשֶׂה
    2. 454931
    3. I will make
    4. -
    5. V-Vqi1cs
    6. I_will_make
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 318336
    1. כָלָה
    2. 454932
    3. complete destruction
    4. -
    5. 3617
    6. S-Ncfsa
    7. complete_destruction
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318337
    1. וְ,יִסַּרְתִּי,ךָ
    2. 454933,454934,454935
    3. and I will discipline you
    4. -
    5. 3256
    6. VO-C,Vpq1cs,Sp2ms
    7. and,I,will_discipline_you
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318338
    1. לַ,מִּשְׁפָּט
    2. 454936,454937
    3. to justice
    4. -
    5. 4941
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to,justice
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318339
    1. וְ,נַקֵּה
    2. 454938,454939
    3. and certainly (leave unpunished)
    4. -
    5. 5352
    6. S-C,Vpa
    7. and,certainly_(leave_unpunished)
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318340
    1. לֹא
    2. 454940
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318341
    1. אֲנַקֶּֽ,ךָּ
    2. 454941,454942
    3. I will leave you unpunished
    4. -
    5. 5352
    6. VO-Vpi1cs,Sp2ms
    7. I,will_leave_you_unpunished
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 318342
    1. 454943
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 318343
    1. 454944
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 318344

OET (OET-LV)If/because am_with_you I the_utterance_of YHWH to_save_you if/because I_will_make complete_destruction in_all the_nations where I_have_scattered_you there nevertheless you not I_will_make complete_destruction and_I_will_discipline_you to_justice and_certainly_(leave_unpunished) not I_will_leave_you_unpunished.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) where I have scattered you

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when [am]_with,you I declares_of YHWH to,save,you that/for/because/then/when make end in=all the=nations which/who I,have_scattered_you there but ,you not make end and,I,will_discipline_you to,justice and,certainly_(leave_unpunished) not I,will_leave_you_unpunished )

Alternate translation: “where I have sent you”

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) But I will certainly not put an end to you

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when [am]_with,you I declares_of YHWH to,save,you that/for/because/then/when make end in=all the=nations which/who I,have_scattered_you there but ,you not make end and,I,will_discipline_you to,justice and,certainly_(leave_unpunished) not I,will_leave_you_unpunished )

“But I will not completely destroy you”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublenegatives

(Occurrence 0) will certainly not leave you unpunished

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when [am]_with,you I declares_of YHWH to,save,you that/for/because/then/when make end in=all the=nations which/who I,have_scattered_you there but ,you not make end and,I,will_discipline_you to,justice and,certainly_(leave_unpunished) not I,will_leave_you_unpunished )

This can be translated in active form. Alternate translation: “will certainly punish you”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 454902
    5. S-C
    6. S
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318314
    1. +am with you
    2. -
    3. 347,1978
    4. 454904,454905
    5. P-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318316
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 454906
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318317
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 454907
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318318
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 454909
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318320
    1. to save you
    2. -
    3. 3705,3314,1978
    4. 454910,454911,454912
    5. VO-R,Vhc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318321
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 454913
    5. S-C
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318322
    1. I will make
    2. -
    3. 6035
    4. 454914
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318323
    1. complete destruction
    2. -
    3. 3619
    4. 454915
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318324
    1. in all
    2. -
    3. 846,3671
    4. 454916,454917
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318325
    1. the nations
    2. -
    3. 1893,1588
    4. 454919,454920
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318327
    1. where
    2. -
    3. 238
    4. 454922
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318329
    1. I have scattered you
    2. -
    3. 6462,1978
    4. 454923,454924
    5. VO-Vhp1cs,Sp2ms
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318330
    1. there
    2. -
    3. 7833
    4. 454925
    5. S-D
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318331
    1. nevertheless
    2. -
    3. 507
    4. 454926
    5. O-Ta
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318332
    1. you
    2. -
    3. 347,1978
    4. 454927,454928
    5. O-To,Sp2ms
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318333
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 454929
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318334
    1. I will make
    2. -
    3. 6035
    4. 454931
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318336
    1. complete destruction
    2. -
    3. 3619
    4. 454932
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318337
    1. and I will discipline you
    2. -
    3. 1987,3250,1978
    4. 454933,454934,454935
    5. VO-C,Vpq1cs,Sp2ms
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318338
    1. to justice
    2. -
    3. 3705,4244
    4. 454936,454937
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318339
    1. and certainly (leave unpunished)
    2. -
    3. 1987,5213
    4. 454938,454939
    5. S-C,Vpa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318340
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 454940
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318341
    1. I will leave you unpunished
    2. -
    3. 5213,1978
    4. 454941,454942
    5. VO-Vpi1cs,Sp2ms
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 318342

OET (OET-LV)If/because am_with_you I the_utterance_of YHWH to_save_you if/because I_will_make complete_destruction in_all the_nations where I_have_scattered_you there nevertheless you not I_will_make complete_destruction and_I_will_discipline_you to_justice and_certainly_(leave_unpunished) not I_will_leave_you_unpunished.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 30:11 ©