Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 32 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear JER 32:3

 JER 32:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֲשֶׁר
    2. 456352
    3. That
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. S
    8. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 319369
    1. כְּלָא,וֹ
    2. 456353,456354
    3. he had shut him up
    4. -
    5. 3607
    6. VO-Vqp3ms,Sp3ms
    7. he,had_shut_him_up
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319370
    1. צִדְקִיָּהוּ
    2. 456355
    3. Tsidqiyyāh
    4. -
    5. 6667
    6. S-Np
    7. Zedekiah
    8. -
    9. Person=Zedekiah; Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319371
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 456356
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319372
    1. 456357
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 319373
    1. יְהוּדָה
    2. 456358
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319374
    1. לֵ,אמֹר
    2. 456359,456360
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319375
    1. מַדּוּעַ
    2. 456361
    3. why
    4. -
    5. 4069
    6. S-Ti
    7. why?
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319376
    1. אַתָּה
    2. 456362
    3. +are you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. [are]_you
    7. -
    8. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 319377
    1. נִבָּא
    2. 456363
    3. prophesying
    4. -
    5. 5012
    6. V-VNrmsa
    7. prophesying
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319378
    1. לֵ,אמֹר
    2. 456364,456365
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319379
    1. כֹּה
    2. 456366
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319380
    1. אָמַר
    2. 456367
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319381
    1. יְהוָה
    2. 456368
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319382
    1. הִנְ,נִי
    2. 456369,456370
    3. here I
    4. -
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp1cs
    7. here,I
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319383
    1. נֹתֵן
    2. 456371
    3. +am about to give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqrmsa
    7. [am]_about_to_give
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319384
    1. אֶת
    2. 456372
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319385
    1. 456373
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 319386
    1. הָ,עִיר
    2. 456374,456375
    3. the city
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 319387
    1. הַ,זֹּאת
    2. 456376,456377
    3. (the) this
    4. -
    5. 2063
    6. O-Td,Pdxfs
    7. (the),this
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319388
    1. בְּ,יַד
    2. 456378,456379
    3. in the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in,the_hand_of
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319389
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 456380
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_king_of
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319390
    1. 456381
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 319391
    1. בָּבֶל
    2. 456382
    3. Bāⱱel
    4. -
    5. 894
    6. S-Np
    7. of_Babylon
    8. -
    9. Location=Babylon; Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319392
    1. וּ,לְכָדָ,הּ
    2. 456383,456384,456385
    3. and he will capture it
    4. -
    5. 3920
    6. VO-C,Vqq3ms,Sp3fs
    7. and,he,will_capture_it
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 319393
    1. 456386
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 319394

OET (OET-LV)That he_had_shut_him_up Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh to_say why are_you prophesying to_say thus YHWH he_says here_I am_about_to_give DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_capture_it.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Zedekiah king of Judah had imprisoned him

(Some words not found in UHB: which/who he,had_shut_him_up Tsidqiyyāh/(Zedekiah) king Yehuda to=say why you(ms) prophesy to=say thus he/it_had_said YHWH here,I give DOM the=city (the),this in,the_hand_of king Bāⱱel and,he,will_capture_it )

It might be best to translate so that the reader understands that other people helped Zedekiah do this.

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) had imprisoned him

(Some words not found in UHB: which/who he,had_shut_him_up Tsidqiyyāh/(Zedekiah) king Yehuda to=say why you(ms) prophesy to=say thus he/it_had_said YHWH here,I give DOM the=city (the),this in,the_hand_of king Bāⱱel and,he,will_capture_it )

Here “him” refers to Jeremiah. It is not clear why Jeremiah is referring to himself by name here. You may translate using first person, as the UST does.

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Why do you prophesy and say

(Some words not found in UHB: which/who he,had_shut_him_up Tsidqiyyāh/(Zedekiah) king Yehuda to=say why you(ms) prophesy to=say thus he/it_had_said YHWH here,I give DOM the=city (the),this in,the_hand_of king Bāⱱel and,he,will_capture_it )

Zekekiah uses a question to rebuke Jeremiah. Alternate translation: “It is wrong for you to continue prophesying and saying”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I am about to give over this city into the hand of the king of Babylon

(Some words not found in UHB: which/who he,had_shut_him_up Tsidqiyyāh/(Zedekiah) king Yehuda to=say why you(ms) prophesy to=say thus he/it_had_said YHWH here,I give DOM the=city (the),this in,the_hand_of king Bāⱱel and,he,will_capture_it )

Yahweh speaks of the city as if it were a small object that one person could give to another. The word “hand” is a metonym for the power or control that the hand exercises. Alternate translation: “I am about to put this city under the control of the king of Babylon” or “I am about to allow the king of Babylon to do whatever he wants with this city” (See also: figs-metonymy)

(Occurrence 0) he will capture it

(Some words not found in UHB: which/who he,had_shut_him_up Tsidqiyyāh/(Zedekiah) king Yehuda to=say why you(ms) prophesy to=say thus he/it_had_said YHWH here,I give DOM the=city (the),this in,the_hand_of king Bāⱱel and,he,will_capture_it )

It might be best to translate so that the reader understands that other people would help the king of Babylon take control of the city.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. That
    2. -
    3. 238
    4. 456352
    5. S-Tr
    6. S
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319369
    1. he had shut him up
    2. -
    3. 3618,1978
    4. 456353,456354
    5. VO-Vqp3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319370
    1. Tsidqiyyāh
    2. -
    3. 6534
    4. 456355
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Zedekiah; Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319371
    1. the king of
    2. -
    3. 4308
    4. 456356
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319372
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 2925
    4. 456358
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319374
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 456359,456360
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319375
    1. why
    2. -
    3. 4361
    4. 456361
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319376
    1. +are you
    2. -
    3. 611
    4. 456362
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319377
    1. prophesying
    2. -
    3. 5116
    4. 456363
    5. V-VNrmsa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319378
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 456364,456365
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319379
    1. thus
    2. -
    3. 3667
    4. 456366
    5. S-D
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319380
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 456368
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319382
    1. he says
    2. -
    3. 683
    4. 456367
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319381
    1. here I
    2. -
    3. 1861,1978
    4. 456369,456370
    5. PS-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319383
    1. +am about to give
    2. -
    3. 5233
    4. 456371
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319384
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 456372
    5. O-To
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319385
    1. the city
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 456374,456375
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319387
    1. (the) this
    2. -
    3. 1893,2146
    4. 456376,456377
    5. O-Td,Pdxfs
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319388
    1. in the hand of
    2. -
    3. 846,3204
    4. 456378,456379
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319389
    1. the king of
    2. -
    3. 4308
    4. 456380
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319390
    1. Bāⱱel
    2. -
    3. 1156
    4. 456382
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Babylon; Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319392
    1. and he will capture it
    2. -
    3. 1987,3818,1978
    4. 456383,456384,456385
    5. VO-C,Vqq3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 319393

OET (OET-LV)That he_had_shut_him_up Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh to_say why are_you prophesying to_say thus YHWH he_says here_I am_about_to_give DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_capture_it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 32:3 ©