Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21
OET (OET-LV) and_ Yirməyāh _he/it_said to the_king Tsidqiyyāh what have_I_sinned to/for_yourself(m) and_to_servants_of_your and_to_people the_this (cmp) you(pl)_have_put me into the_house_of (the)_imprisonment.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) How have I sinned against you … prison?
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yirməyāh/(Jeremiah) to/towards the=king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) what? sinned to/for=yourself(m) and,to,servants_of,your and,to,people the=this that/for/because/then/when put ,me to/towards house_of of_(the),imprisonment )
Jeremiah uses this question to emphasize that he has not done anything wrong. Alternate translation: “I have not done anything wrong to you … prison.”
(Occurrence 0) this people
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yirməyāh/(Jeremiah) to/towards the=king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) what? sinned to/for=yourself(m) and,to,servants_of,your and,to,people the=this that/for/because/then/when put ,me to/towards house_of of_(the),imprisonment )
the people of the kingdom of Judah
(Occurrence 0) have placed
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yirməyāh/(Jeremiah) to/towards the=king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) what? sinned to/for=yourself(m) and,to,servants_of,your and,to,people the=this that/for/because/then/when put ,me to/towards house_of of_(the),imprisonment )
Alternate translation: “have put”
37:18-20 Jeremiah evidently assumed that Zedekiah was involved in his arrest and imprisonment. The prophet would have been in poor physical condition after being flogged and confined without medical treatment and with little food.
OET (OET-LV) and_ Yirməyāh _he/it_said to the_king Tsidqiyyāh what have_I_sinned to/for_yourself(m) and_to_servants_of_your and_to_people the_this (cmp) you(pl)_have_put me into the_house_of (the)_imprisonment.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.