Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 2:7

 JOB 2:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 336261,336262
    3. And he/it went out
    4. went
    5. 3318
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 232787
    1. הַ,שָּׂטָן
    2. 336263,336264
    3. the satan
    4. -
    5. 7854
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,satan
    8. -
    9. -
    10. 232788
    1. מֵ,אֵת
    2. 336265,336266
    3. from
    4. -
    5. 854
    6. -R,R
    7. from,
    8. -
    9. -
    10. 232789
    1. פְּנֵי
    2. 336267
    3. the presence
    4. presence
    5. 6440
    6. -Ncbpc
    7. the_presence
    8. -
    9. -
    10. 232790
    1. יְהוָה
    2. 336268
    3. of YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 232791
    1. וַ,יַּךְ
    2. 336269,336270
    3. and inflicted
    4. -
    5. 5221
    6. -C,Vhw3ms
    7. and,inflicted
    8. -
    9. -
    10. 232792
    1. אֶת
    2. 336271
    3. DOM
    4. So
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 232793
    1. 336272
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 232794
    1. אִיּוֹב
    2. 336273
    3. ʼIyyōⱱ/(Job)
    4. Iyyov
    5. 347
    6. -Np
    7. Job
    8. -
    9. Person=Job
    10. 232795
    1. בִּ,שְׁחִין
    2. 336274,336275
    3. in/on/at/with sores
    4. -
    5. 7822
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,sores
    8. -
    9. -
    10. 232796
    1. רָע
    2. 336276
    3. bad
    4. bad
    5. -Aamsa
    6. bad
    7. -
    8. -
    9. 232797
    1. מִ,כַּף
    2. 336277,336278
    3. from sole
    4. -
    5. 3709
    6. -R,Ncfsc
    7. from,sole
    8. -
    9. -
    10. 232798
    1. רַגְל,וֹ
    2. 336279,336280
    3. foot his
    4. foot
    5. 7272
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. foot,his
    8. -
    9. -
    10. 232799
    1. עד
    2. 336281
    3. wwww
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. -
    8. -
    9. 232800
    1. 336282
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 232801
    1. קָדְקֳד,וֹ
    2. 336283,336284
    3. crown of head his
    4. -
    5. 6936
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. crown_of_~_head,his
    8. -
    9. -
    10. 232802
    1. 336285
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 232803

OET (OET-LV)And_he/it_went_out the_satan from the_presence of_YHWH and_inflicted DOM ʼIyyōⱱ/(Job) in/on/at/with_sores bad from_sole foot_his wwww[fn] crown_of_head_his.


2:7 Variant note: עד: (x-qere) ’וְ/עַ֥ד’: lemma_c/5704 morph_HC/R id_18vCn וְ/עַ֥ד

OET (OET-RV)So the adversary went away from Yahweh’s presence, and he infected Iyyov with bad boils from the sole of his foot to the top of his head.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

פְּנֵ֣י יְהוָ֑ה

face/surface_of YHWH

Here the word face represents the presence of a person by association with the way people can see the face of someone who is present. See how you translated the similar expression in 1:12. Alternate translation: “the presence of Yahweh”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יַּ֤ךְ אֶת־אִיּוֹב֙ בִּ⁠שְׁחִ֣ין רָ֔ע

and,inflicted DOM ʼIyyōⱱ/(Job) in/on/at/with,sores loathsome

The author is speaking as if the adversary literally struck Job with these boils, as if they were a weapon in his hand. He means that the adversary caused Job to suffer from the boils. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “he afflicted Job with bad boils” or “he caused Job to suffer from bad boils”

Note 3 topic: translate-unknown

בִּ⁠שְׁחִ֣ין רָ֔ע

in/on/at/with,sores loathsome

The word boils describes large, itching, painful skin infections. If your readers would not be familiar with what boils are, in your translation you could use a general expression. Alternate translation: “with large, itching, painful skin infections”

Note 4 topic: figures-of-speech / merism

מִ⁠כַּ֥ף רַגְל֖⁠וֹ עד קָדְקֳדֽ⁠וֹ

from,sole foot,his עד crown_of_~_head,his

The author is using the extreme ends of Job’s body, the sole of his foot and his pate (that is, the top of his head), to mean those parts and everything in between. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “over his entire body”

TSN Tyndale Study Notes:

2:7 This term for terrible boils was used for any inflamed, running sores (Exod 9:10; Lev 13:18-20; Deut 28:27, 35).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it went out
    2. went
    3. 336261,336262
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-1520; TJob's_Trial
    7. 232787
    1. the satan
    2. -
    3. 336263,336264
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 232788
    1. from
    2. -
    3. 336265,336266
    4. -R,R
    5. -
    6. -
    7. 232789
    1. the presence
    2. presence
    3. 336267
    4. -Ncbpc
    5. -
    6. -
    7. 232790
    1. of YHWH
    2. Yahweh's
    3. 336268
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 232791
    1. and inflicted
    2. -
    3. 336269,336270
    4. -C,Vhw3ms
    5. -
    6. -
    7. 232792
    1. DOM
    2. So
    3. 336271
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 232793
    1. ʼIyyōⱱ/(Job)
    2. Iyyov
    3. 336273
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Job
    7. 232795
    1. in/on/at/with sores
    2. -
    3. 336274,336275
    4. -R,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 232796
    1. bad
    2. bad
    3. 336276
    4. -Aamsa
    5. -
    6. -
    7. 232797
    1. from sole
    2. -
    3. 336277,336278
    4. -R,Ncfsc
    5. -
    6. -
    7. 232798
    1. foot his
    2. foot
    3. 336279,336280
    4. -Ncfsc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 232799
    1. wwww
    2. -
    3. K
    4. 336281
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 232800
    1. crown of head his
    2. -
    3. 336283,336284
    4. -Ncmsc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 232802

OET (OET-LV)And_he/it_went_out the_satan from the_presence of_YHWH and_inflicted DOM ʼIyyōⱱ/(Job) in/on/at/with_sores bad from_sole foot_his wwww[fn] crown_of_head_his.


2:7 Variant note: עד: (x-qere) ’וְ/עַ֥ד’: lemma_c/5704 morph_HC/R id_18vCn וְ/עַ֥ד

OET (OET-RV)So the adversary went away from Yahweh’s presence, and he infected Iyyov with bad boils from the sole of his foot to the top of his head.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 2:7 ©