Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 32 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear JOB 32:1

 JOB 32:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יִּשְׁבְּתוּ
    2. 346173,346174
    3. and ceased
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,ceased
    7. -
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 239929
    1. שְׁלֹשֶׁת
    2. 346175
    3. the three of
    4. three
    5. 7969
    6. S-Acmsc
    7. the_three_of
    8. -
    9. -
    10. 239930
    1. הָ,אֲנָשִׁים
    2. 346176,346177
    3. the men
    4. men
    5. 376
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,men
    8. -
    9. -
    10. 239931
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 346178,346179
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. S-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 239932
    1. מֵ,עֲנוֹת
    2. 346180,346181
    3. to answering
    4. answering
    5. SV-R,Vqc
    6. to,answering
    7. -
    8. -
    9. 239933
    1. אֶת
    2. 346182
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 239934
    1. 346183
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 239935
    1. אִיּוֹב
    2. 346184
    3. ʼIyyōⱱ/(Job)
    4. -
    5. 347
    6. O-Np
    7. Job
    8. -
    9. Person=Job
    10. 239936
    1. כִּי
    2. 346185
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 239937
    1. הוּא
    2. 346186
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 239938
    1. צַדִּיק
    2. 346187
    3. [was] righteous
    4. -
    5. 6662
    6. P-Aamsa
    7. [was]_righteous
    8. -
    9. -
    10. 239939
    1. בְּ,עֵינָי,ו
    2. 346188,346189,346190
    3. in/on/at/with eyes of his own
    4. -
    5. S-R,Ncbdc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,eyes_of,his_own
    7. -
    8. -
    9. 239940
    1. 346191
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 239941
    1. 346192
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 239942

OET (OET-LV)and_ceased the_three_of the_men the_these to_answering DOM ʼIyyōⱱ/(Job) if/because he [was]_righteous in/on/at/with_eyes_of_his_own.

OET (OET-RV)After that those three men stopped answering Iyyov, because they considered that he had just been trying to justify himself.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

שְׁלֹ֤שֶׁת הָ⁠אֲנָשִׁ֣ים הָ֭⁠אֵלֶּה

three_of the,men the=these

By the three of these men, the narrator implicitly means Eliphaz, Bildad, and Zophar. You could indicate that in your translation if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “Eliphaz, Bildad, and Zophar”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּ⁠עֵינָֽי⁠ו

in/on/at/with,eyes_of,his_own

The narrator is using the term eyes by association to mean sight. Sight, in turn, represents attention, perspective, and judgment. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “in his own perspective”

TSN Tyndale Study Notes:

32:1 Job’s three friends (see 2:11) failed to comfort him (6:14-30; 13:4; 16:2; 19:21; 42:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and ceased
    2. -
    3. 1922,7473
    4. 346173,346174
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 239929
    1. the three of
    2. three
    3. 7529
    4. 346175
    5. S-Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 239930
    1. the men
    2. men
    3. 1830,284
    4. 346176,346177
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 239931
    1. the these
    2. -
    3. 1830,348
    4. 346178,346179
    5. S-Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 239932
    1. to answering
    2. answering
    3. 3875,5737
    4. 346180,346181
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 239933
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 346182
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 239934
    1. ʼIyyōⱱ/(Job)
    2. -
    3. 277
    4. 346184
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Job
    8. 239936
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 346185
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 239937
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 346186
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 239938
    1. [was] righteous
    2. -
    3. 6340
    4. 346187
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 239939
    1. in/on/at/with eyes of his own
    2. -
    3. 844,5604
    4. 346188,346189,346190
    5. S-R,Ncbdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 239940

OET (OET-LV)and_ceased the_three_of the_men the_these to_answering DOM ʼIyyōⱱ/(Job) if/because he [was]_righteous in/on/at/with_eyes_of_his_own.

OET (OET-RV)After that those three men stopped answering Iyyov, because they considered that he had just been trying to justify himself.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOB 32:1 ©