Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Job C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
OET interlinear JOB 2:1
◄ ↨ JOB 2:1 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יְהִ֣י
- 336084,336085
- and he/it was
- -
- 1814,1764
- -c,1961
- and=he/it_was
- -
- -
- 232669
- הַ,יּ֔וֹם
- 336086,336087
- the day
- day
- 1723,3123
- -d,3117
- the=day
- -
- V-S/s=DetNP
- 232670
- וַ,יָּבֹ֨אוּ֙
- 336088,336089
- and they came
- -
- 1814,1155
- -c,935
- and=they_came
- -
- -
- 232671
- בְּנֵ֣י
- 336090
- the sons
- sons
- 959
- -1121 a
- sons_of
- the_sons
- V-S-PP/s=NPofNP
- 232672
- הָֽ,אֱלֹהִ֔ים
- 336091,336092
- the ʼₑlhīmv
- -
- 1723,62
- -d,430
- the=ʼₑlhīmv
- -
- V-S-PP/s=NPofNP/DetNP
- 232673
- לְ,הִתְיַצֵּ֖ב
- 336093,336094
- to present
- -
- 3430,3039
- -l,3320
- to,present
- -
- V-S-PP/pp=PrepCL
- 232674
- עַל
- 336095
- on
- -
- 5427
- -5921 a
- on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
- on
- V-S-PP/pp=PrepCL/V-PP/pp=PrepNp
- 232675
- ־
- 336096
- -
- -
- -
- -
- -
- 232676
- יְהוָ֑ה
- 336097
- Yahweh
- -
- 3105
- -3068
- \nd YHWH\nd*
- Yahweh
- V-S-PP/pp=PrepCL/V-PP/pp=PrepNp
- 232677
- וַ,יָּב֤וֹא
- 336098,336099
- and came
- -
- 1814,1155
- -c,935
- and,came
- -
- -
- 232678
- גַֽם
- 336100
- also
- -
- 1337
- -1571
- also
- also
- V-S-PP-PP/s=cjpNp
- 232679
- ־
- 336101
- -
- -
- -
- -
- -
- 232680
- הַ,שָּׂטָן֙
- 336102,336103
- the satan
- -
- 1723,7555
- -d,7854
- the,satan
- -
- V-S-PP-PP/s=cjpNp/DetNP
- 232681
- בְּ,תֹכָ֔,ם
- 336104,336105,336106
- in/on/at/with midst them
- -
- 821,7817,<<>>
- -b,8432,
- in/on/at/with,midst,them
- -
- V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
- 232682
- לְ,הִתְיַצֵּ֖ב
- 336107,336108
- to present
- -
- 3430,3039
- -l,3320
- to,present
- -
- V-S-PP-PP/pp=PrepCL
- 232683
- עַל
- 336109
- on
- -
- 5427
- -5921 a
- on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
- on
- V-S-PP-PP/pp=PrepCL/V-PP/pp=PrepNp
- 232684
- ־
- 336110
- -
- -
- -
- -
- -
- 232685
- יְהוָֽה
- 336111
- Yahweh
- -
- 3105
- -3068
- \nd YHWH\nd*
- Yahweh
- V-S-PP-PP/pp=PrepCL/V-PP/pp=PrepNp
- 232686
- ׃
- 336112
- -
- -
- -
- -
- -
- 232687
OET (OET-RV) It was the day that God’s sons came to present themselves to Yahweh and the adversary (Satan) was also there among them.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: writing-newevent
וַיְהִ֣י הַיּ֔וֹם וַיָּבֹ֨אוּ֙ בְּנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֔ים
and=he/it_was the=day and=they_came sons_of the=ʼₑlhīmv
The author is using the phrase And it was the day to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. See how you translated the same expression in 1:6. Alternate translation: “One day the sons of God came”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
בְּנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֔ים
sons_of the=ʼₑlhīmv
This expression describes spiritual beings whom God created. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. See how you translated this in 1:6. Alternate translation: “the angelic beings”
TSN
Tyndale Study Notes:
2:1-3 This scene is an exact repetition of the scene presented in 1:6-8.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- and he/it was
- -
- 1814,1764
- 336084,336085
- -c,1961
- -
- -
- 232669
- the day
- day
- 1723,3123
- 336086,336087
- -d,3117
- -
- -
- 232670
- and they came
- -
- 1814,1155
- 336088,336089
- -c,935
- -
- -
- 232671
- the sons
- sons
- 959
- 336090
- -1121 a
- the_sons
- -
- 232672
- the ʼₑlhīmv
- -
- 1723,62
- 336091,336092
- -d,430
- -
- -
- 232673
- to present
- -
- 3430,3039
- 336093,336094
- -l,3320
- -
- -
- 232674
- on
- -
- 5427
- 336095
- -5921 a
- on
- -
- 232675
- Yahweh
- -
- 3105
- 336097
- -3068
- Yahweh
- -
- 232677
- and came
- -
- 1814,1155
- 336098,336099
- -c,935
- -
- -
- 232678
- also
- -
- 1337
- 336100
- -1571
- also
- -
- 232679
- the satan
- -
- 1723,7555
- 336102,336103
- -d,7854
- -
- -
- 232681
- in/on/at/with midst them
- -
- 821,7817,<<>>
- 336104,336105,336106
- -b,8432,
- -
- -
- 232682
- to present
- -
- 3430,3039
- 336107,336108
- -l,3320
- -
- -
- 232683
- on
- -
- 5427
- 336109
- -5921 a
- on
- -
- 232684
- Yahweh
- -
- 3105
- 336111
- -3068
- Yahweh
- -
- 232686
OET (OET-RV) It was the day that God’s sons came to present themselves to Yahweh and the adversary (Satan) was also there among them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
◄ ↨ JOB 2:1 ↑ → ► ║ ©