Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 37:1

 JOB 37:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַף
    2. 348114
    3. Also
    4. -
    5. 637
    6. -Ta
    7. also
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 241387
    1. 348115
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 241388
    1. לְ,זֹאת
    2. 348116,348117
    3. to/for this
    4. -
    5. 2063
    6. -R,Pdxfs
    7. to/for=this
    8. -
    9. -
    10. 241389
    1. יֶחֱרַד
    2. 348118
    3. it trembles
    4. it
    5. 2729
    6. v-Vqi3ms
    7. it_trembles
    8. -
    9. -
    10. 241390
    1. לִבִּ,י
    2. 348119,348120
    3. heart my
    4. heart
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. heart,my
    7. -
    8. -
    9. 241391
    1. וְ,יִתַּר
    2. 348121,348122
    3. and leaps
    4. and
    5. v-C,Vqi3ms
    6. and,leaps
    7. -
    8. -
    9. 241392
    1. מִ,מְּקוֹמ,וֹ
    2. 348123,348124,348125
    3. from place its
    4. its place
    5. 4725
    6. -R,Ncmsc,Sp3ms
    7. from,place,its
    8. -
    9. -
    10. 241393
    1. 348126
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 241394

OET (OET-LV)Also to/for_this it_trembles heart_my and_leaps from_place_its.

OET (OET-RV)My heart also pounds after that
 ⇔ and it jumps away from its place.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

לְ֭⁠זֹאת יֶחֱרַ֣ד לִבִּ֑⁠י וְ֝⁠יִתַּ֗ר מִ⁠מְּקוֹמֽ⁠וֹ

to/for=this trembles heart,my and,leaps from,place,its

Elihu is speaking as if his heart were literally trembling and leaping. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “at this, my heart pounds with emotion and skips a beat”

Note 2 topic: writing-pronouns

לְ֭⁠זֹאת

to/for=this

The pronoun this refers to the approaching storm. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “as this storm approaches”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Also
    2. -
    3. 539
    4. 348114
    5. -Ta
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 241387
    1. to/for this
    2. -
    3. 3430,1970
    4. 348116,348117
    5. -R,Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 241389
    1. it trembles
    2. it
    3. 2440
    4. 348118
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 241390
    1. heart my
    2. heart
    3. 3473
    4. 348119,348120
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 241391
    1. and leaps
    2. and
    3. 1814,4900
    4. 348121,348122
    5. v-C,Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 241392
    1. from place its
    2. its place
    3. 3728,4413
    4. 348123,348124,348125
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 241393

OET (OET-LV)Also to/for_this it_trembles heart_my and_leaps from_place_its.

OET (OET-RV)My heart also pounds after that
 ⇔ and it jumps away from its place.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 37:1 ©