Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 4 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
OET (OET-LV) ʼElīḩoref and_ʼAḩiyyāh the_sons_of Shiyshāʼ were_scribes Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of ʼAḩīlūd the_recorder.
OET (OET-RV) Shisha’s sons Elihoref and Ahiyyah were secretaries.
⇔ Ahilud’s son Yehoshafat was the recorder.
Note 1 topic: translate-names
Elihoreph … Ahijah … Shisha … Jehoshaphat … Ahilud
(Some words not found in UHB: ʼElīḩoref and,Ahijah sons_of Shiyshāʼ secretaries Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) son_of ʼAḩīlūd the,recorder )
These are names of men.
4:3 The court secretaries were state officials and Solomon’s private secretaries. Shisha, the father of Elihoreph and Ahijah, had served David in this capacity (2 Sam 8:17; 20:25; 1 Chr 18:16).
• The royal historian functioned as chief of protocol for palace affairs and ceremonies. As in ancient Egypt and Mesopotamia, such officials often represented the king in important negotiations (see 2 Kgs 18:18; 2 Chr 34:8).
OET (OET-LV) ʼElīḩoref and_ʼAḩiyyāh the_sons_of Shiyshāʼ were_scribes Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of ʼAḩīlūd the_recorder.
OET (OET-RV) Shisha’s sons Elihoref and Ahiyyah were secretaries.
⇔ Ahilud’s son Yehoshafat was the recorder.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.