Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 18:1

 1KI 18:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 242601,242602
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 167908
    1. יָמִים
    2. 242603
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. s-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. -
    10. 167909
    1. רַבִּים
    2. 242604
    3. many
    4. -
    5. o-Aampa
    6. many
    7. -
    8. -
    9. 167910
    1. וּ,דְבַר
    2. 242605,242606
    3. and word
    4. -
    5. 1697
    6. -C,Ncmsc
    7. and,word
    8. -
    9. -
    10. 167911
    1. 242607
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167912
    1. יְהוָה
    2. 242608
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 167913
    1. הָיָה
    2. 242609
    3. it came
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqp3ms
    7. it_came
    8. -
    9. -
    10. 167914
    1. אֶל
    2. 242610
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 167915
    1. 242611
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167916
    1. אֵלִיָּהוּ
    2. 242612
    3. ʼĒliyyāh
    4. -
    5. 452
    6. -Np
    7. Elijah
    8. -
    9. Person=Elijah
    10. 167917
    1. בַּ,שָּׁנָה
    2. 242613,242614
    3. in/on/at/with year
    4. year
    5. 8141
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,year
    8. -
    9. -
    10. 167918
    1. הַ,שְּׁלִישִׁית
    2. 242615,242616
    3. the third
    4. third
    5. 7992
    6. -Td,Aofsa
    7. the,third
    8. -
    9. -
    10. 167919
    1. לֵ,אמֹר
    2. 242617,242618
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 167920
    1. לֵךְ
    2. 242619
    3. go
    4. go
    5. 3212
    6. v-Vqv2ms
    7. go
    8. -
    9. -
    10. 167921
    1. הֵרָאֵה
    2. 242620
    3. present yourself
    4. -
    5. 7200
    6. v-VNv2ms
    7. present_yourself
    8. -
    9. -
    10. 167922
    1. אֶל
    2. 242621
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 167923
    1. 242622
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167924
    1. אַחְאָב
    2. 242623
    3. ʼAḩʼāⱱ
    4. -
    5. 256
    6. -Np
    7. Ahab
    8. -
    9. Person=Ahab
    10. 167925
    1. וְ,אֶתְּנָה
    2. 242624,242625
    3. and send
    4. -
    5. 5414
    6. v-C,Vqh1cs
    7. and,send
    8. -
    9. -
    10. 167926
    1. מָטָר
    2. 242626
    3. rain
    4. -
    5. 4306
    6. o-Ncmsa
    7. rain
    8. -
    9. -
    10. 167927
    1. עַל
    2. 242627
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 167928
    1. 242628
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167929
    1. פְּנֵי
    2. 242629
    3. the surface
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc
    7. the_surface
    8. -
    9. -
    10. 167930
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 242630,242631
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. -Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. -
    10. 167931
    1. 242632
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 167932

OET (OET-LV)and_he/it_was days many and_word of_YHWH it_came to ʼĒliyyāh in/on/at/with_year the_third to_say go present_yourself to ʼAḩʼāⱱ and_send rain on the_surface the_soil.

OET (OET-RV)In the third year of drought, Yahweh told Eliyyah to go and show himself to King Ahav and tell him that it would soon rain,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

the word of Yahweh came

(Some words not found in UHB: and=he/it_was days many and,word YHWH it_became to/towards ʼĒliyyāh in/on/at/with,year the,third to=say go present to/towards ʼAḩʼāⱱ and,send rain on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=soil )

This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated this in 1 Kings 6:11. Alternate translation: “Yahweh spoke his word”

send rain on the land

(Some words not found in UHB: and=he/it_was days many and,word YHWH it_became to/towards ʼĒliyyāh in/on/at/with,year the,third to=say go present to/towards ʼAḩʼāⱱ and,send rain on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=soil )

Alternate translation: “cause rain to fall on the land”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 242601,242602
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 167908
    1. days
    2. -
    3. 3123
    4. 242603
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 167909
    1. many
    2. -
    3. 6689
    4. 242604
    5. o-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 167910
    1. and word
    2. -
    3. 1814,1574
    4. 242605,242606
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 167911
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 242608
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 167913
    1. it came
    2. -
    3. 1764
    4. 242609
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 167914
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 242610
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 167915
    1. ʼĒliyyāh
    2. -
    3. 331
    4. 242612
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Elijah
    8. 167917
    1. in/on/at/with year
    2. year
    3. 821,7329
    4. 242613,242614
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 167918
    1. the third
    2. third
    3. 1723,6948
    4. 242615,242616
    5. -Td,Aofsa
    6. -
    7. -
    8. 167919
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 242617,242618
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 167920
    1. go
    2. go
    3. 3000
    4. 242619
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 167921
    1. present yourself
    2. -
    3. 6742
    4. 242620
    5. v-VNv2ms
    6. -
    7. -
    8. 167922
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 242621
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 167923
    1. ʼAḩʼāⱱ
    2. -
    3. 472
    4. 242623
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Ahab
    8. 167925
    1. and send
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 242624,242625
    5. v-C,Vqh1cs
    6. -
    7. -
    8. 167926
    1. rain
    2. -
    3. 4358
    4. 242626
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 167927
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 242627
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 167928
    1. the surface
    2. -
    3. 5936
    4. 242629
    5. -Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 167930
    1. the soil
    2. -
    3. 1723,119
    4. 242630,242631
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 167931

OET (OET-LV)and_he/it_was days many and_word of_YHWH it_came to ʼĒliyyāh in/on/at/with_year the_third to_say go present_yourself to ʼAḩʼāⱱ and_send rain on the_surface the_soil.

OET (OET-RV)In the third year of drought, Yahweh told Eliyyah to go and show himself to King Ahav and tell him that it would soon rain,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 18:1 ©