Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) and_see/lo/see a_man of_god he_came from_Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with_word of_YHWH to house_of wwww and_Yārāⱱəˊām [was]_standing at the_altar to_offer_incense.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
A man of God came out of Judah by the word of Yahweh to Bethel
(Some words not found in UHB: and=see/lo/see! (a)_man ʼElohīm he/it_came from,Judah in/on/at/with,word YHWH to/towards house_of אֵל and,Jeroboam standing on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar to,offer_incense )
The implied information is that Yahweh sent the man of God to Bethel. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh sent a man of God from Judah to Bethel” (See also: figs-activepassive)
A man of God
(Some words not found in UHB: and=see/lo/see! (a)_man ʼElohīm he/it_came from,Judah in/on/at/with,word YHWH to/towards house_of אֵל and,Jeroboam standing on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar to,offer_incense )
This is another title for a prophet. Alternate translation: “A prophet”
came out of Judah
(Some words not found in UHB: and=see/lo/see! (a)_man ʼElohīm he/it_came from,Judah in/on/at/with,word YHWH to/towards house_of אֵל and,Jeroboam standing on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar to,offer_incense )
Alternate translation: “came from Judah”
the word of Yahweh
(Some words not found in UHB: and=see/lo/see! (a)_man ʼElohīm he/it_came from,Judah in/on/at/with,word YHWH to/towards house_of אֵל and,Jeroboam standing on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar to,offer_incense )
Alternate translation: “the message of Yahweh” or “Yahweh’s message”
13:1-10 The account of the unnamed man of God who denounced Jeroboam’s false altar at Bethel emphasizes the authority of God’s word. Like Isaiah’s prophecy of Cyrus’s coming (Isa 44:28; 45:1) and Micah’s prophecy about Bethlehem as the Messiah’s birthplace (Mic 5:2), this prophecy gave a distinctive proper name associated with an event long before it happened (2 Kgs 23:15-20). Such prophecies give assurance of God’s sovereignty and omniscience (see Isa 42:9).
OET (OET-LV) and_see/lo/see a_man of_god he_came from_Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with_word of_YHWH to house_of wwww and_Yārāⱱəˊām [was]_standing at the_altar to_offer_incense.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.