Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) and_he/it_said ʼĒliyyāh the_Tishbite from_tishbe of_Gilˊād to Ahab [by]_the_life of_YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_stand in_presence_him if it_will_be the_years the_these dew and_rain if/because (if) by_mouth_of word_my.
Note 1 topic: translate-names
the Tishbite
(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼĒliyyāh the,Tishbite from,tishbe Gilˊād to/towards Ahab he/it_lived YHWH god Yisrael which/who stand in,presence,him if will_belong the,years the=these dew and,rain that/for/because/then/when if by,mouth_of word,my )
This is the name of a people group from Tishbe.
Note 2 topic: translate-names
Tishbe
(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼĒliyyāh the,Tishbite from,tishbe Gilˊād to/towards Ahab he/it_lived YHWH god Yisrael which/who stand in,presence,him if will_belong the,years the=these dew and,rain that/for/because/then/when if by,mouth_of word,my )
This is the name of a town in the region of Gilead.
As Yahweh, the God of Israel lives
(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼĒliyyāh the,Tishbite from,tishbe Gilˊād to/towards Ahab he/it_lived YHWH god Yisrael which/who stand in,presence,him if will_belong the,years the=these dew and,rain that/for/because/then/when if by,mouth_of word,my )
This phrase is an oath to emphasize that what he will say is true.
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
before whom I stand
(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼĒliyyāh the,Tishbite from,tishbe Gilˊād to/towards Ahab he/it_lived YHWH god Yisrael which/who stand in,presence,him if will_belong the,years the=these dew and,rain that/for/because/then/when if by,mouth_of word,my )
This is an idiom that means “to serve.” Alternate translation: “whom I serve”
dew
(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼĒliyyāh the,Tishbite from,tishbe Gilˊād to/towards Ahab he/it_lived YHWH god Yisrael which/who stand in,presence,him if will_belong the,years the=these dew and,rain that/for/because/then/when if by,mouth_of word,my )
drops of water that form on the plants during the night
17:1–19:21 The ministry of the prophet Elijah was intimately connected to his own spiritual journey. Elijah confronted Israel’s flirtation with the Canaanite storm-god, Baal. As the struggle ensued, Elijah learned of God’s power and provision in contrast to Baal’s impotence, as demonstrated during Elijah’s contest with the prophets of Baal on Mount Carmel (18:1-46). Elijah’s subsequent flight from Jezebel led to God’s renewal of his prophetic commission at Mount Sinai (19:1-18). Elijah’s commission was completed by his successor, Elisha (19:19-21).
17:1 Elijah was God’s prophet to the northern kingdom during the reigns of the third-dynasty kings Ahab (874–853 BC) and Ahaziah (853–852 BC) and into that of Joram (852–841 BC).
• Elijah showed his commitment to the Lord by declaring that he served the living God of Israel.
• Elijah withheld the dew and rain as a direct affront to Baal, who supposedly controlled these natural forces. Their absence until God led Elijah to give the word initiated the contest with Baal that would reach a climax on Mount Carmel (ch 18).
OET (OET-LV) and_he/it_said ʼĒliyyāh the_Tishbite from_tishbe of_Gilˊād to Ahab [by]_the_life of_YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_stand in_presence_him if it_will_be the_years the_these dew and_rain if/because (if) by_mouth_of word_my.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.